购票需知

限购说明每单限购6张座位类型请按门票对应座位,有序对号入座
儿童入场提示1.2米以上凭票入场,1.2米以下谢绝入场其他说明演出门票受市场因素影响产生价格浮动,门票售价皆以客户下单金额为准,敬请谅解。
实体票本项目支持凭实体票入场,支持以下取票方式:
- 快递配送:运费10元(V4及以上会员包邮),顺丰发货。
- 现场取票:票牛工作人员将在演出开场前1小时至现场派票。工作人员联系方式、具体取票地点将在演出当天以短信通知发送至预留的手机号。
用券限制该演出不可使用优惠券。

项目简介

 它曾创下百老汇2329场连演纪录

一举荣获5项托尼大奖

拥有30多种语言版本

在全球30余个国家地区演出 

横扫5项托尼奖

被翻译成10余种语言在世界各地上演

 

创作背景

 该剧取材于西班牙文豪塞万提斯的传世巨著《堂吉诃德》,又将原作中的剧情做了延伸和展开,采用“戏中戏”的形式,巧妙地将堂吉诃德传奇的冒险与塞万提斯的生平相结合,使得作家和他所创造的人物的命运交织在一起。

  

中文剧本总监&歌词译配:程何

 音乐剧译配具有其有别于其他翻译形式的特殊性,音乐剧译配是一部作品的基础。

 绝 对尊重原作。为让观众获得极 佳的观剧体验,译者极力还原作者在作品中展现出的一 切,大到精神内核、小到文字游戏,都需要经过异常细致的推敲,转嫁到中文语境中。

 适合表演。要求翻译者所填的词与旋律贴合。由于中文具有特殊的“四声”系统,和英语有很大的不同,一旦处理不好,就会导致“误听”的尴尬。

 适宜文化背景。因其特殊的形态及脉络,音乐剧这一“舶来品”,是否能在中文语境下找到相应的表达,也是译配需要解决的难题。 

程何毕业于清华大学,数年来长期从事大型音乐剧歌词译配工作。译配作品包括音乐剧《变身怪医》《吉屋出租》(工作坊制作),《妈妈咪呀!》中文世界首演版,《猫》中文世界首演版,《我,堂吉诃德》《一步登天》《Q大道》中文世界首演版等。

  

 十六世纪末,西班牙作家塞万提斯因为向一所修道院征税而被宗教法庭逮捕入狱。狱中的囚犯们要抢夺塞万提斯的手稿,为了保全它,塞万提斯带着仆人和囚犯们排演了这样一出戏剧:穷乡绅阿隆索·奎哈那因为阅读太多骑士小说而发了疯,决心当一名游侠骑士,披挂出征,打抱不平。他称自己是拉曼查的骑士堂吉诃德,带着仆人桑丘踏上了征途。冒险路上,他把脸盆认作金盔,把村妇唤成公主,执着地追寻自己理想中的世界,经历着有笑有泪的旅程……

 

 

 《我,堂吉诃德》

 音乐剧《我,堂吉诃德》取材自西班牙名篇瑰宝《堂吉诃德》,及其作者塞万提斯的生平,但又将原作中的剧情做了延伸和展开,采用“穿越”、“戏中戏”的亦真亦幻的形式,巧妙的将堂吉诃德的冒险经历与塞万提斯的思想历程相结合。这一独特的戏剧结构,使得这一基于经典文学的艺术演绎跳脱时代背景的限制,而拥有了丰富的现实意义。

 

 

1965年,音乐剧《我,堂吉诃德》在百老汇首演,立刻引发巨大反响。在当年竞争激烈的环境下,《我》剧首轮演出持续了整整5年,创造了2329场的连演纪录,至今依然在百老汇连演排行榜上雄踞高位。在次年的托尼奖(美国戏剧最高奖)上,《我》剧横扫颁奖礼,一举包揽了包括最佳音乐剧、最佳词曲创作、最佳男主角在内的五项大奖。

 

 剧目历史

 

 

2012年,《我,堂吉诃德》英文版由七幕人生音乐剧引进独家版权,在中国本土首次公演。两轮60场的演出,获得了中国观众和媒体的热捧,包括徐小平、王功权、李银河在内的各界名流纷纷前来观看,并给与了极 高评价。

 2015年恰逢西班牙文豪塞万提斯的小说《堂吉诃德》初版400周年、根据这部巨著改编的百老汇音乐剧《我,堂吉诃德》首演50周年。七幕人生音乐剧团队选择在这一年推出《我,堂吉诃德》的首个中文版制作,并在上海连演18场,获得满堂赞誉。

 2016年,《我,堂吉诃德》中文版将在5月20-29日登上北京保利剧院的舞台,并于6月23日重回上海,与更多观众一起致敬光荣与梦想,摘取遥不可及的星。 

 

 

经典唱段

The Impossible Dream

Richard Kiley - Man Of La Mancha (1965 Original Broadway Cast)

To dream the impossible dream
To fight the unbeatable foe
To bear with unbearable sorrow
To run where the brave dare not go
To right the unrightable wrong
To love pure and chaste from afar
To try when your arms are too weary
To reach the unreachable star

追梦,不会成真的梦,
忍受,不能承受的痛,
挑战,不可战胜的敌手,
跋涉,无人敢行的路。
改变,不容撼动的错,
仰慕,纯真高洁的心,
远征,不惧伤痛与疲惫,
去摘,遥不可及的星!

 

 “不会成真的梦”(The Impossible Dream)是《我,堂吉诃德》中流传最为广泛的唱段。该曲曾被上百位知名歌手以多种音乐风格翻唱并录制成唱片,包括摇滚巨星猫王、爵士天王弗兰克·辛纳屈特拉、老牌流行天后雪儿、新生代歌后珍妮佛·哈德森等等,甚至包括歌剧天王多明戈,横跨爵士、摇滚、流行和歌剧等多个领域,传唱半个世纪依然经久不衰。

  

 主创团队

 出品方:七幕人生音乐剧

曾出品《Q大道》《一步登天》等百老汇经典音乐剧中文版

 

 

导演:Joseph Graves

 美国著 名戏剧导演,莎士比亚戏剧专家。从2002年开始在中国生活,任北京大学外国戏剧与电影研究所艺术总监。

 

 

 剧本顾问:马伯庸

著 名作家,《我,堂吉诃德》中文剧本顾问。代表作有长篇小说《古董局中局》《风起陇西》,中篇小说《末日焚书》《街亭杀人事件》等。

 

 

温馨提示
演出艺人
扫码下载
票牛APP
票牛APP
热门票随时抢 折扣票随时买