Lv4- Lv3
Lv6- Lv3#许下你的新春愿望#喜欢Jason Mraz的i‘m yours ,Lucky,I won't give up等,这是第三次来上海了,前两次都有事没去成,这次希望能去一次╮( ̄▽ ̄"")╭(=゚ω゚)ノFperfect20!Lv32019-02-112回复2赞
Lv5
Lv4
Lv4今日起,对王传君路转粉🌹静の呼吸Lv42018-04-24
我没怎么看过《爱情公寓》,但我还是“认得”关谷神奇的,可是现在的王传君看起来跟关谷完全没有任何关系。
度娘说,爱情公寓结束后,他从观众面前慢慢淡去,期间因故传闻“被封杀”,直到《罗曼蒂克消亡史》他再次出现在观众面前。(😂我这就回去补完电影🎬)然后他说,他以后只会演电影和话剧。
2016年8月,在1933微剧场,一个剧本朗读会,两个来自台湾的剧本,第一个就是王出演的《水中之屋》,还记得当时王就已经留着长发胡渣,一袭黑衣,颠覆以往的形象…那时候,只是对于曾风光无限的电视剧明星,退居话剧舞台,存在疑惑和好奇🤔
这次的《抄写员巴特比》,演后谈有位女观众是哽咽着提问的,王在舞台上的演绎,每个观众接受传达到的东西都是不一样的,她被打动了,而且非常抵心...对这部戏本身我并没有像她那样激烈的触动,但反而是“哽咽”这一点让我有会心的感动。看到一部好戏,真好。
2018年4月,我重新“认识”王传君,在舞台上的表现,有错词的时候,竟然还会吐舌头像无事发生般说回正确的;观众走动或发出声响,他还会结合台词顺着下去,化解剧场观剧气氛的尴尬;他不时冒出句上海话,有点突兀但又完全贴切台词意义表达!也是全场迭起的笑点所在!整部剧并不欢乐,王饰演的律师对于巴特比毫无办法,甚至对自己也是... “我倾向于不...”这句魔性的咒语,贯穿始终。I would prefer not to...这个的翻译,之前看过文章,果然剧组是有研究斟酌过的!两个人的“独角戏”,第一次看到这种形式的,觉得特别巧妙精彩,苏力德老师的配合很好的推动剧情,也能让观众更容易理解故事到底是怎样的,都发生了些什么?
看过一个人的独角戏,惊叹演员的台词功底之余,难免还是觉得有点累。《抄》全剧1.5小时多点,两万多字的台词,王真的就像是在自己家跟我们讲故事,不时与观众互动,与苏力德老师的交错,这样的“独角戏”就十分有意思。我盯着一个人,但又不是一个人;看起来是两个人,其实是好几个人;真的只有两个人吗?巴特比每次回答“我倾向于不”的时候,面色平和,态度平静,孤独又寂寞...
王在演后谈回答一男观众关于本剧的“核”在哪里的问题,他抢答到:“你看到的是什么核,那就是什么?每个人看到的都是不一样的。我不能告诉你我的认为,因为我没有必要把我自己认为的强加于人,所以这个无法回答。”
《抄写员巴特比》4/19首演于黄浦剧院,会演至4/29
——记于20180420回复13赞
Lv5女士们先生们,萧敬腾邀请你看《摇滚年代》~这部剧是致敬摇滚的音乐剧,改编于百老汇同名音乐剧,发生在1987年的洛杉矶,爱和梦想起飞的地方。Rui-kovicLv52018-01-15
剧情稍微有些混乱,主要是两条线——1、Drew和Sherrie的爱情线,爱得有点突然,遭第三者(Stacee)插足后一言不合就分手,最后又莫名破镜重圆,懵圈;2、拯救摇滚,抵制Hertz和Franz“净化LA”的计划,示威游行让摇滚乐继续生存下去。主线有点不明,所以导致上半场的表演有点自嗨,现场的观众也很内敛,场面稍显尴尬。
下半场相对精彩,两首Twisted的《We’re Not Gonna Take It》和《I Wanna Rock》嗨歌一出,我感觉浑身血液开始沸腾了,全身细胞都跟摇滚处在同一频率,舞蹈编排超级赞,很欢快极具感染力。之后Europe 的《The Final Countdown》,还有最后一首Journey的《Don’t Stop Believin’》,差点老泪纵横,都能跟着旋律哼起来~估计我对下半场的歌曲有些熟悉,所以很容易产生共鸣,能跟着节拍摇头晃脑,躁动着。
我觉得摇滚乐的最大特点就是极具现场感染力,这部剧汇集了我好多喜欢的演员,集体合唱配上气势恢宏的现场音乐,让整个气场迅速打开!
而且互动吐槽也是666~金主爸爸只给酒不给钱,real耿直。谢幕时也有彩蛋,致敬摇滚环节,我那场是“枪与玫瑰”。回复7赞
认证以前只看的部分偷录(主要看一些冷门的魅影),电影,25周年演出的DVD(主刷)。这次是第一次去现场看的音乐剧。大船文化认证2023-05-11
我买的5月5日14点,二层的480票(正式演出后应该是680那档),天真的我,原来看DVD子爵第一次登场在二楼,还真以为会在剧院二楼出现。看了现场后才知道(是舞台上会搭一个“舞台二楼”给他表演)。全程没法看清演员的脸。以后买票一定要越近越好。(补了一张1280第一排边上的票24号去单刷了)
回到正题,我们的中文版,真的还是像个小孩子,魅影是3个演员随机抽盲盒就不说啦 ,感觉怪怪的地方:
1,长的,有重复片段的歌,几乎每首歌都会唱错1句词(也不知道是翻译已经改了,字幕没来得及改,但感觉不像,因为都是应该换歌词了还在唱前面那次旋律重复时候的歌词)。
2,有些地方总觉得翻译后的气氛变了。而且似乎有着本地特有的和谐气息,试举两例:
a) prima donna最后,几波人达成一致不听魅影,卡洛塔演主演,C演哑巴仆人的时候,魅影喊it is to be war between us.被翻译成了“我会让你们大开眼界”
这句大开眼界很让人出戏,因为首先观影提示的时候,就是说如果你们不遵守,我会让你们大开眼界;其次翻译成大开杀戒也更能表达魅影本身的意思一点;而且最后就是子爵也对魅影宣战的时候(wishing you were some how here again前),说的是一样的it is to be war between us,又翻译成了开战一样的宣战词
b)why have you brought me here里,小C吓着唱过一句“if he has to kill one thousand man, the phantom of the opera will kill again and again” 这里的翻译具体没记下来,但肯定只是轻微表达了魅影会杀人,没有突出杀人的多以及面对多的时候的毫不犹豫
c)这段和翻译没关系但是和演出有关系,point of no return里,魅影演的唐璜和C演的少女之间互相挑逗的部分,我们的男演员没敢做那么大尺度的动作,但是小C该做的还是要做。所以就变成了强攻小C硬撩魅影。
3,卡洛塔和皮安吉闹情绪要回家时候飙意大利语部分没翻译,不知道是待施工,还是这段就直接保留了(原作也是表达两个外国人开始飙大家听不懂的话发牢骚)
4,夜之乐章里,好多应该柔软悠扬的部分却还是有着魅影在其他歌中愤世嫉俗时候的那种气势。
不过这首歌,本来就是每个魅影唱出来味道都不同的,JOJ拉面克劳福德寇叔等等。等以后沉淀一下再看看效果吧。
好消息
1,翻译的地方大部分还是蛮准的(95%)。
从think of me小C初次登场,little lotte魅影初次登场,再到最后point of no return和down once more
大部分能够做到直译,但切合旋律。少部分做了改动也能接受
我能记得的几个:
angel of music, Meg不去排练加练的舞蹈问小C情况,被母亲发现后母亲问are you a dancer? then go and practice。 中文翻译成了Meg啊Meg,你还知道自己是一个舞者吗?
point of no return 翻译成了最后一步
还有几句歌词,会根据中文习惯把主从句颠倒了唱,譬如说all I ask of you (repise)里,he was bound to love you, when he heard you sing...被翻译成了当你歌声飞扬,他注定动心。
2,道具、演奏和音响基本能还原了。这些保证到了其实感受就有保障了。
唯一有落差的是little lotte里魅影第一次从镜子中出现,再到从镜子里出来登场,我因为在第二层第二排边上,没看到镜子里有魅影的脸,第一次看到魅影是镜子打开后他出现了。我下次换第一层前排再确认一下。
3,有了中文版,中间过场几个配角(主要是2个经理,吉列夫人母女,buquet等)到底在讲什么,埋了什么笑料都听清楚了。
4,我听到的魅影很有气势,很鸡血,虽然没到拉面的程度,但还是很过瘾的。
5,现场还有一个比较好玩的点是把魅影有那么几次登场,拍成了蝙蝠侠(双厨狂喜)。回复赞- Lv1
Lv4
Lv4
Lv4
Lv4
Lv4



















