▃▃
《La Stampa》是意大利现存历史最悠久的报纸之一,也是意大利拥有国际声誉的综合性报纸,原名为《皮蒙特》,1867年于都灵创办,发行量仅次于《晚邮报》和《共和国报》。
2017年7月,孟京辉导演《他有两把左轮手枪和黑白相间的眼睛》受邀意大利斯波莱托戏剧节,并作为开幕大戏上演。La Stampa对戏剧节和这位来自东方的导演进行了跟踪报道……
▃▃
La Stampa:您什么时候认识Dario Fo的?对他的第一印象是什么?
孟京辉:大约在20年前,我因为蜜月旅行来到了意大利,那是我第一次见到达里奥·福。我把我导演的《一个无政府主义者的意外死亡》剧照给他看,他很惊讶得说:“这是我的写的剧吗?怎么被排成这样啦!”
他很喜欢面具,家里有各式各样的面具,我也送给他了一副中国的面具。我要离开意大利的那天,他带了一条红色的围巾来送我,他神采奕奕得跟我说“再见”,当时他是那么年轻,我觉得他会永远年轻!
20年前,孟京辉和达里奥·福在意大利相遇
La Stampa:在意大利,Dario Fo获得了诺贝尔文学奖,但没有得到斐然的名誉,您觉得这是为什么?他的作品给你怎样的感觉?
孟京辉:达里奥·福获得诺贝尔文学奖,其实是很令人兴奋的一件事。一个文学奖能颁发给一个戏剧人,这说明诺贝尔奖是一个很宽广的概念,正如今年鲍勃·迪伦获得了诺贝尔文学奖一样。我上大学的时候有两个梦想,一个是建一个巨大的足球场,一个是获得诺贝尔文学奖。当了导演之后,我觉得我的两个梦想都实现不了了!但是后来得知达里奥·福获得了诺贝尔文学奖之后,我突然发现,我的梦想还是有可能实现的。
达里奥·福的作品真诚、自由、欢乐,他的表演永远和观众站在一起,剧场被他变成了游乐场,他和观众共同创造了一个奇妙的空间,但在嬉笑怒骂中,又饱含着对人类的悲悯,这种忧伤的诗意,让我们思考人为什么活着。
达里奥·福去世当日,正值《他有两把左轮手枪和黑白相间的眼睛》在乌镇戏剧节首演。当晚,孟京辉导演与演员们在演出现场,合唱了《人民之歌》。这首歌是《一个无政府主义者的意外死亡》的插曲,他们以此向达里奥·福致敬。
La Stampa:在你的作品中,保留了Dario Fo的哪些东西?
孟京辉:我们的这一版作品,将原著做了很大的改动,加入了各种现代流行元素、宝莱坞歌舞、电影讽刺桥段……就像一群疯子的胡闹。
但精神内核没有改变,我们与达里奥福站在一起,正如他的戏剧永远和人民站在一起一样!
La Stampa:Dario Fo的儿子看完演出以后有什么印象?
孟京辉:他很激动,演出结束后,他到后台和演员们一一握手祝贺,他还给我们提议了其他达里奥·福的作品,希望我今后能继续排演。我是少数几个见过达里奥·福的导演之一,我还会继续排演他的作品,我们期待以后能有更多和意大利的合作!
达里奥·福之子雅各布·福先生来到斯波莱托观看《他有两把左轮手枪和黑白相间的眼睛》
La Stampa: 有没有别的作品影响了你对这部戏的创作?
孟京辉:与其说其他作品,不如说演员本身影响了创作。
这部戏具有强烈的社会批判性,在排练的时候,我让演员自由得把艺术元素添加进去,他们自己编舞、作曲、胡闹……只用了20天,我们就初步完成了创作。这与达里奥·福的排练方式也很相似,能让演员更好得体会达里奥·福的内在精神。是他们的自由创作,点亮了这部戏。
孟京辉和演员们在斯波莱托艺术节排练
La Stampa:在中国,你们的演出取得了怎样的成功?
孟京辉:《一个无政府主义者的意外死亡》和《他有两把左轮手枪和黑白相间的眼睛》这两部社会批判剧,在中国是很受欢迎的。中国观众能对达里奥·福的作品感同身受,因为人类的感情都是相通的。
La Stampa:听说扮演Giovanni的演员在中国很有名,请您介绍一下他。
孟京辉:扮演Giovanni的演员叫张弌铖(zhang yi cheng),他可以说是我的偶像!我们合作已经有9年的时间了,他在我的很多戏里都挑梁主演,中国著名剧作家史航曾形容他的表演“如同泼墨,远观磅礴,近看细腻,画面气势奔放,点滴勾勒细节”,他的表演在中国是独一无二的,甚至重新定义了“表演”这个词,他是一个天生的演员,表演天才!
张弌铖在《他有两把左轮手枪和黑白相间的眼睛》中一人分饰两角,扮演真假乔瓦尼
La Stampa:你们打算在意大利巡演吗?
孟京辉:如果有机会的话,我们一定会在意大利巡演!我还希望能把其他的作品也陆续带到意大利,我们很热爱意大利,这是一片有艺术灵性的大地。
La Stampa: 您觉得Dario Fo的哪些精神会留存于世?
孟京辉:在《一个无政府主义者的意外死亡》中有一句话说“我是一个快乐的小丑”,Dario Fo自己也曾说过“一无所有的人,依旧有笑这个武器”。
达里奥·福民间的、嬉笑怒骂的艺术,形成了一种世界级的现象,探讨的是做人的尊严、对人类的公平。他给我了我们一种力量,让我们以一种强烈而优美的姿态对抗世界。
【报道原文】
Il regista cinese che mette in scena Dario Fo: “Il suo teatro è un parco giochi”
http://www.lastampa.it/2017/07/19/spettacoli/palcoscenico/il-regista-cinese-che-mette-in-scena-dario-fo-il-suo-teatro-un-parco-giochi-SyHOgYXCSu4MUF4aOdcdHK/pagina.html
“Dario Fo rivisitato dai cinesi finisce in un manicomio dance”
http://www.lastampa.it/2017/07/19/spettacoli/dario-fo-rivisitato-dai-cinesi-finisce-in-un-manicomio-dance-A9P5AVCtSzE1woJAP2lSuJ/pagina.html
MICHELA TAMBURRINO
SPOLETO
意大利斯波莱托艺术节载誉而归
震惊欧陆剧坛
纪念诺贝尔文学奖获得者达里奥·福经典之作
新年第一声枪响!
▼
“他有两把左轮手枪
和黑白相间的眼睛一双
他留着西班牙式长长的鬓角
和黑白相间的眼睛一双
他把双手插入上衣口袋
每只手里都拿着一把手枪
快开枪,快开枪,对准那面庞中央
年复一年的过去又过去
我们现在仍在开枪”
原著:达里奥·福(意大利)
导演:孟京辉
舞美设计:张武 灯光设计:王琦
主演:张弌铖、罗欢、刘爽、杨佐夫、李智浩、孙雨澄、张功长、吕京、郭炳琨、张亚茜、曹上
3月6日—3月18日
北京·蜂巢剧场
即将热演!
3月23日-3月25日
深圳·当代戏剧双年展
5月24日-5月27日
杭州蜂巢剧场
一个获得了诺贝尔文学奖的演员
一个同时讪笑和被讪笑的丑角
一个拒绝停留在现在状况的造物
——达里奥·福








