Lv5- Lv5索福克勒斯古希腊经典悲剧《厄勒克特拉》,话艺首演,确实是冲着豪华的制作演艺团队和跨国合作剧本去的,当然对那么古老的戏剧剧情虽然怀着敬畏之情却还是略有些一言难尽的,主体还是神旨意下的谋杀,复仇与正义。不过重点还是在古希腊戏剧形式上的还原与创新,歌队,现场双管乐,现场影像还是让人耳目一新的,然而...服装设计有点木有Get到...由于整场涉及太多制作细节和历史神话背景,这大概是我觉得话艺册子最有价值的一部剧了[捂脸]足足看了半个小时册子,整部剧有种参观了古希腊遗址和博物馆的赶脚。最后,不得不提下女一范祎琳,《危情十日》的B角当年真的快把我整内伤了,虽然这部戏也不至于逆风翻盘,但相对还是比危情适合她一些,到底妹子还是长着一张女一的脸和嗓音,只是希望妹子争取下次不要再吃那么多螺丝了...SusanLv52018-11-13
哦对,还有麻烦后场避免再出现白色轿车了好吗...我快穿越的觉得男主要打开车门华丽登场了微笑]2回复4赞
Lv6
Lv5
Lv6#资本论#用户138****6697-aeff0Lv62018-04-13
这是皇上和刘小胖首次尝试话剧+音乐剧的表现形式吧,开场群演的大合唱...差点就失望了,好在刘小胖和顾鑫的托儿又重新带动气氛了,十场话剧联排的那段有了那么点#演砸了#的意思,笑死我了。
皇上一改往日的一本正经走起了耍贱卖萌搞笑的路线也是毫无违和感,刘小胖自从健身后是越发帅气了,果然每个胖纸都是潜力股。[色]
首演耳麦似乎一直有问题,刘小胖台词多免不了吃了几个螺丝,张钟仪今天似乎状态不佳没有发挥以往唱功水准。钱海睿的声线一如既往的迷人,谢幕时导演何念编剧喻荣军都现身了,昨天才看了#原野#今天又是#资本论#,何导真是高产啊!
#资本论#真是一出超好笑的剧,明天继续二刷![色]回复7赞
Lv5
Lv4以作家朱生豪的视角演绎的一个中规中矩的镜框式舞台版本的哈姆雷特,这轮演出在上海只演一场,买票时是冲着80岁高龄的导演的名气,现场几位主演的表演也很赞,这么长段拗口的莎士比亚台词念白没有一处螺丝,让人感觉游刃有余而且情绪到位。观演的时候发现这个版本撷取了一些其它版本没有的片断,比如,波洛涅斯让仆人去巴黎探听狮子雷欧提斯在那的表现;伶人进宫献技那一段的细节处理也和其它版本不太一样,更多的描述了伶人进宫的场景,而实际献技表演的时长反而更短。第二幕开启时的昆曲本来以为导演会大胆地让奥菲里娅在装疯时唱一段昆曲,后来发现《牡丹亭》是被当成了背景音乐起烘托作用。剧中的台词有一些是朱生豪译莎过程中那些即兴有趣、引人思考的“朱莎眉批”,结尾一句“生存还是毁灭容不得你思考”非常有意思,有点晴之笔的意味。叮当哥哥Lv42017-12-07回复10赞
Lv5《谋杀启事》比我想象的要好很多,主要依靠剧本本身的精彩,凶手其实不难猜,其实哪怕你知道了凶手,动机和目的的揭露也会使你想看到最后。我对话剧的理解,就是在一个密闭的场景,用不枯燥的对话把故事缓慢但有节奏的呈现出来,我觉得这点《谋杀启事》做的很好。从案情发生到怀疑对象的轮转,再到凶手的揭露和动机的阐释,节奏真的不错。(其实这么说来,《七个证人》实在太适合演话剧了,没有剧组去尝试一下吗)lalalalaLv52017-06-06
因为有AB角懒得翻场刊对脸,我看的是本轮的最后一场演出。三个男演员的演技和台词......说实话演技一般还是可以理解的,不出色但能把角色演了不出戏就行,但台词是怎么回事。哥哥的角色,一上来说话的腔调就很业余,格格不入的感觉。警官好像吃了好几次螺丝了吧。作家给我感觉也是腔调业余,甚至动作上也有一点僵硬。
反正...比想象的好看...就是了...!还是推荐的。回复1赞
Lv6大清相国。剧情就是大清打老虎,有洒狗血,有喊口号,有红旗飘飘,但一点不影响它的好看。有一种喜欢叫作实力。第一喜欢的是田蕤老师。陈廷敬的台词又长又拗口,要是没点文化还真怕听不顺溜,亏得田老师消化的很好,情感饱满,人物丰满,最吸引我的是田老师的眼神,青衣少年与不惑之年间,数十载的时过境迁,一个眼神就能读出陈廷敬的内心,那份孤苦和坚定,那份不忘的初心。第二喜欢的是符冲,声音表达超棒,拿捏住了那种不急不缓,一切尽在掌握的感觉,把索尼这只老狐狸塑造的很到位。第三喜欢的是皇上,带伤上台,忍痛表演,看着都心疼,然而似乎不影响他演出一个气场十足的康熙,中场休息前的那一段真心好看。戏里的每一个演员都很棒,个人觉得王俊东的台词和演技都有进步,楠神竟然一个螺丝也没吃…😂一部主旋律正剧看得我心潮澎湃,推荐!Emma朱朱Lv62016-11-291回复4赞
Lv6大清相国。剧情就是大清打老虎,有洒狗血,有喊口号,有红旗飘飘,但一点不影响它的好看。有一种喜欢叫作实力。第一喜欢的是田蕤老师。陈廷敬的台词又长又拗口,要是没点文化还真怕听不顺溜,亏得田老师消化的很好,情感饱满,人物丰满,最吸引我的是田老师的眼神,青衣少年与不惑之年间,数十载的时过境迁,一个眼神就能读出陈廷敬的内心,那份孤苦和坚定,那份不忘的初心。第二喜欢的是符冲,声音表达超棒,拿捏住了那种不急不缓,一切尽在掌握的感觉,把索尼这只老狐狸塑造的很到位。第三喜欢的是皇上,带伤上台,忍痛表演,看着都心疼,然而似乎不影响他演出一个气场十足的康熙,中场休息前的那一段真心好看。戏里的每一个演员都很棒,个人觉得王俊东的台词和演技都有进步,楠神竟然一个螺丝也没吃…😂一部主旋律正剧看得我心潮澎湃,推荐!Emma朱朱Lv62016-06-29回复2赞
Lv6- Lv4#电话谋杀案# 19/09/03 话剧:电话谋杀案(上海话剧艺术中心&上海捕鼠器工作室 @ 海淀剧院)AsuraHuLv42019-09-03
Knott的剧本很有意思,这个案件充满各种Twist,想把它排得难看才不容易呢。从成品来看非常上话,非常捕鼠器,非常沪式安全牌。完成度尚可,但场馆原因又出现了技术问题,一定程度上影响了观感。
如果说帝都的安全牌是京味戏,译制悬疑剧就是上海的安全牌,出于成本和销售原因,这样的作品比较容易巡演,成为了北京观众最常接触的一类。但其实很明显,现在大家看得有点疲了。
这些作品要么是观众熟知的嫌疑IP(阿加莎和东野圭吾尤甚),要么并不为人熟知但故事本身跌宕起伏(本剧属于此类),倒也能满足观众来听个故事的基本需求。音乐和舞美也基本模式化了,前者去罐头音乐网站上购买一些诡异的音效即可,后者也像有公式一样规律:稍微有点“欧式装修范”的墙面和家具,马卡龙色的壁纸,碎花布艺——某种程度上我觉得把《谋杀启示》的演员丢到《捕鼠器》的舞台上他们也能演。
这种情况下,只要演员和技术上不出现特别大的纰漏,干扰到故事行进,就能娱乐到一部分观众的。
本剧在同类型的作品里算中等。翻译腔在我接受范围之内,演得比较粗暴直接,但类型片式的人物塑造还可以。比如Tony的阴险狡诈和Max的傻白甜,Margot这个角色在丈夫的冷暴力期、意外杀人后和最后牢狱归来的状态变化也做得挺明显的。一些细节补充得不错,比如金钱交易,比如处理证据,比如警探换大衣…作为舞台作品能让观众把伏笔都看清。
我其实不反对这种安全牌分割一部分市场,相应的,也希望作品本身工整且顺畅。这就使得今天的数次掉麦和爆麦令人不满,当然剧场老化的锅更大一些,但这样的情况消耗的毕竟是观众对剧的好感。而且Tony的演员有两处台词含糊,Margot的演员也吃了三次螺丝。对于一个已经巡演到第五站的团队来说,不应该。
另外,这部剧本身不是喜剧,但悬疑的部分却因为太过一板一眼狂戳观众笑点,场内充满了“欢快”的气氛,还是需要主创多思考一下,到底自己想要的是什么效果。回复5赞
Lv4沧海遗珠Lv42017-08-27
波兰克拉科夫老剧院版《李尔王》 导演:扬·克拉塔
——“当我们生下地来的时候,禁不住放声大哭,因为来到了这个全是傻瓜的伟大的舞台。”(莎士比亚,李尔王)
这恐怕会是我印象最深刻的一版李尔王了。导演极为大胆且富有创造力。我迄今为止头一次看这么短的戏,没有中场休息,一个半小时就结束,若以莎翁原作,光念台词就要三个钟头,可见戏份精简到何种程度。但这样的处理堪称极妙——导演可以说抛开了人物的一切身份、性别、乃至生死,只关注他们作为纯粹的人的存在,探究并展现他们的情感与心理层次。
莎剧原本的剧情或许诸位早已熟知,李尔王为安享天年将国土一分为三,大女儿、二女儿因巧言表达爱意而得厚馈,小女儿考狄利娅因真诚且不愿阿谀却遭厌弃,一无所获被断绝父女关系,去国离乡。其后,大女儿二女儿为彻底摆脱老王对他一再怠慢嘲讽,竟致他自逐荒野在暴风雨中疯狂,身边只有乔装的忠臣肯特、一愚人和二三十名武士相随,考狄利娅得知后伤心欲绝,亲率法军回国救父,却被俘身亡,其后李尔王追随女儿而去。此外,戏里还有一条副线,葛罗斯特伯爵的私生子爱德蒙诬告嫡兄埃德加谋害亲父,致父子失和兄长逃亡,而后又向李尔王的大女儿及女婿告密,使得他那对李尔王忠心耿耿的父亲被挖去双目后流放,窃得荣华的爱德蒙同获李尔王的大女儿、二女儿欢心,姐妹二人因此相残而亡,而他自己最后也死于同兄长埃德加的决斗。
而在这波兰版《李尔王》中,剧情仿佛被提纯一般——它几乎比我描述的梗概还精简,台词也只保留了与核心剧情相关的以及最深邃隽永的那部分(基本上,从李尔王在暴风雨中发狂呼喊过后,整个戏就仿佛拉了进度条)。原本在莎翁的笔下,李尔王是个具有“巨人”人格同时也有着刚愎自用的明显缺陷的老王,但不管李尔王的人格如何,他与他的拥趸都绝对占据正义一方的,而这其实是所谓伦理纲常规定的,但在这场戏里,一切评判与道德说教都不存在了,只有夸张的肢体动作作为内心状态的外放,或急促到近乎神叨叨窃窃私语的念白或放声疾呼的激烈台词配合着音效传达情感与氛围,于是,整个戏剧都成为纯体验式的,你只要将身心浸入其中即可,就如那首在开头、结尾放得中文歌里所唱的那句“何必分出谁错谁对”。
剧中对关键人物的大胆精简与改动,其用意亦在于此。李尔的饰演者,波兰国宝级艺术家耶日·格拉雷克于今年二月去世,享年70岁,导演出于对他的爱重与纪念,不换演员,径自让他以影像的方式在舞台两侧屏幕中出现。实则,我觉得,那影像也只是为了便于观众理解罢了,去掉也无妨,李尔王以声音出场,他不在场,却又仿佛无所不在,这种跨越生死界限的表现令人震撼,同时又发人深思。在莎剧中,遭女儿背弃后曾有这样一段对白。李尔问:“这儿有谁认识我吗?这不是李尔。是李尔在走路吗?在说话吗?他的眼睛呢?他的知觉迷乱了吗?他的神智麻木了吗?嘿!他醒着吗?没有的事。谁能告诉我我是谁?”愚人答道:“李尔的影子。”权柄在握的他在戏台上是一个空空如也的王座,遭到背弃的他是一张空空如也的病床,当考狄利娅回来帮助他后,他又回归为一个空荡荡的王座。他的血肉之躯呢?好像从没有存在过,有人真正关注作为一具血肉之躯的李尔王吗?
此外,李尔的三位女婿被省去了,那两位公爵阁下和本来也就是跑个龙套的法兰西王从未出场。而他的大女儿与二女儿竟由两个中年男人饰演,于是她俩为了爱德加争风吃醋的戏码也不复存在——这意味着,戏中不再充斥着两个蛇蝎妇人的阴毒计较的“庸俗戏码”,可谓是对原作的一种凝练升华,而这种反串似乎也暗示着她们的内心真实映射,作为那个时代的女性,她们要牢牢控制权柄让自己置身男性化的地位,行使所有男人可以行使的权力,为此不惜抛弃作为女人、作为女儿的天性;爱德蒙的饰演者则有种雌雄难辨的气质,出场时的独舞从内敛到狂放与他的黑衣是那么不协调,好像他在急于挣脱什么束缚——那是他与生俱来的作为私生子的身份——他为此不择手段,但你不得不承认,当他被授勋换上红衣的那一幕,非常美,好像这身装扮才合乎他的天性,纵使那身红衣饱蘸着父兄的鲜血,并且,由于李尔的某种意义上的不在场,原本就作为戏中另一条主线的焦点的爱德蒙仿佛实际上成了这出戏的主角,魅力四射。还有考狄利娅,她是三个女儿中唯一由女性饰演的,也即,她是唯一保存着自身本真的天性的,同时,这位女演员又分饰了始终追随着李尔的愚人,这愚人,却戴着教宗的高帽,既深陷其中又仿佛超脱其外,尤其在那场荒野外的暴风雨中,她狂放的肢体表现仿佛也是替李尔王呈现出那癫狂的情感,同时又烘托出一个不存在的李尔王的存在,她充分展现着情感波动的同时,也一次次口吐着箴言般的歌辞。
最令我惊艳的三处设置——
1、李尔在暴风雨中陷入疯狂后,一个玻璃罩子将他笼罩住,他明明置身广袤荒野,可是,好像却只置身那个与世隔绝的透明罩子里,外界的一切都进不来,那可不就是他的精神状态——之外的所有风雨、他人,都与他再无干系,他沉浸在内心的巨大痛苦与癫狂的激情中了。
2、幕布投影设置,那一面墙可以投射出台上的俯视视角,于是,埃德加引着他被挖双目的父亲攀登海边悬崖时,两人在台上匍匐而行,投射出来的影像。恰是他们笔直地攀登向上,葛罗斯特作势从崖上一跃而下砸在地面上的场景也触目惊心,而埃德加欺骗父亲未死是神明庇佑时,投影里,两人头颅相抵相依,太温情太动人,虽然葛罗斯特并不知道守在身边的真是他心存悔愧并思念着的儿子,但埃德加内心的景象恰是如此,至此,父子已然和解;
3、开场时,所有人着黑衣,一一对着那空王座致礼,而后,四位侍者肩抬王座向前,如抬灵柩,配合着结尾处不宣布每个人的结局,省去了最后的战争与决斗,只有李尔醒来与考狄利娅的和解,然后所有人躺下,围成圈状,灯光渐暗,无声的一句台词在屏幕显现:请忘记并原谅我这糊涂的老家伙吧。不禁悲从中来。
在看戏过程中,有多次,我想到古典戏曲。毕竟,原本肢体剧与戏曲在精简舞台和用身体动作传达情节方面就有颇多相通之处,虽然,现代戏剧的肢体表达比之传统戏曲的动作程式要更为开放也更趋于内心化。另外,它和传统戏曲一样,不着眼于剧情本身,如戏曲的折子戏,只截取一段精华,观众反复观看那几折,情节烂熟于心;波兰版的李尔王似乎也先验地预设观众对剧情本身已有一定的熟悉和掌握,而且,也只有观众熟知莎翁原作究竟如何,才能真正感受到导演的各种编排其用意何在。因此,必须感谢朋友提醒我观演前要先复习剧本,此次所获良多。这一出《李尔王》实在是我看过的最纯粹的李尔王。
见殊
11.05 于戏散场后的归途
参照朋友意见的补充——
1、“李尔王前后那个中文歌讲座完了之后问一下翻译,刚好这个问题昨天他们私下也有聊到,翻译的解释是说,导演不是说到中国来,然后才用那个中文歌,而是因为他之前在排这个戏的时候,然后突然听到这个歌,觉得给这歌里面的那种宗教的仪式感还有一些韵味儿,他虽然听不懂,但是觉得歌放那地方挺合适的,就用的这个版本的歌。”(from 黑檀)所以,听不听得懂歌词并不重要,即使它是中文的,感受氛围即可。
2、“对于两个大女儿为什么是男性角色,另外为什么剧中会出现那么多天主教的元素,在你的剧评的基础上再补充一点。导演是天主教徒,在波兰也有很多人是信天主教的。对于古代的国王,比如李尔王,他的权力是天授的,不是像现代国家那样是民众投票选举出来的。对于现代世界上所有的国家,除了梵蒂冈之外,他的国王或者说他的教主是天授的。但是,对于这样一个天授的权利,对于教皇或者是国王来说,他会在这样的一个高尚的外表下面,做很多肮脏的事情。在这样一个神权国家里面,所有有权力的人物都是男性。所以说导演在设计这一版李尔王服装、氛围的时候,用到了很多梵蒂冈天主教的一些宗教元素。”(from 黑檀)
3、“结尾那一段(所有人围成圈形躺倒,投影显示出上帝视角)我想到汉尼拔里面那段人体调色盘,汉尼拔这个似乎是一个宗教隐喻,是一个瞳孔 ,上帝在看着世人那种意思。但是这个解释在这版李尔王也是说得通的,李尔王里也出现了大量关于眼睛的比喻。尤其是对葛罗斯特那个瞎子,还有最开始大女儿还是二女儿也说爱李尔就像爱眼睛…”(from 围巾)
最后,我发现这部戏豆瓣上很多人打三星甚至一星两星,说实在的,难看和难懂是两回事,打低分的表示的都是难懂的意思。然而,1、如果完全不熟悉莎翁原剧本,看不明白、跟不上节奏,太正常了。看经典剧本的外国戏,无论是希腊剧,还是莎剧,观演前温习或预习剧本是基本功课,但凡对原剧情、台词较为熟悉又稍加思索,不会看不懂;2、波兰人就是这样,他们出了很多艺术家,他们根本不考虑什么通俗易懂,那正是他们的魅力所在;3、何况这还谈不上多先锋呢,这是当代戏剧的惯常表演方式(最先锋之处在于不在场的李尔王,太厉害了),我曾看德国法兰克福剧团的《美狄亚》,也是极简+肢体+部分投影元素,他们连服装都穿现代日常衣服,直接演出。回复赞
Lv5lalalalaLv52017-08-16
波兰克拉科夫老剧院版《李尔王》 导演:扬·克拉塔
——“当我们生下地来的时候,禁不住放声大哭,因为来到了这个全是傻瓜的伟大的舞台。”(莎士比亚,李尔王)
这恐怕会是我印象最深刻的一版李尔王了。导演极为大胆且富有创造力。我迄今为止头一次看这么短的戏,没有中场休息,一个半小时就结束,若以莎翁原作,光念台词就要三个钟头,可见戏份精简到何种程度。但这样的处理堪称极妙——导演可以说抛开了人物的一切身份、性别、乃至生死,只关注他们作为纯粹的人的存在,探究并展现他们的情感与心理层次。
莎剧原本的剧情或许诸位早已熟知,李尔王为安享天年将国土一分为三,大女儿、二女儿因巧言表达爱意而得厚馈,小女儿考狄利娅因真诚且不愿阿谀却遭厌弃,一无所获被断绝父女关系,去国离乡。其后,大女儿二女儿为彻底摆脱老王对他一再怠慢嘲讽,竟致他自逐荒野在暴风雨中疯狂,身边只有乔装的忠臣肯特、一愚人和二三十名武士相随,考狄利娅得知后伤心欲绝,亲率法军回国救父,却被俘身亡,其后李尔王追随女儿而去。此外,戏里还有一条副线,葛罗斯特伯爵的私生子爱德蒙诬告嫡兄埃德加谋害亲父,致父子失和兄长逃亡,而后又向李尔王的大女儿及女婿告密,使得他那对李尔王忠心耿耿的父亲被挖去双目后流放,窃得荣华的爱德蒙同获李尔王的大女儿、二女儿欢心,姐妹二人因此相残而亡,而他自己最后也死于同兄长埃德加的决斗。
而在这波兰版《李尔王》中,剧情仿佛被提纯一般——它几乎比我描述的梗概还精简,台词也只保留了与核心剧情相关的以及最深邃隽永的那部分(基本上,从李尔王在暴风雨中发狂呼喊过后,整个戏就仿佛拉了进度条)。原本在莎翁的笔下,李尔王是个具有“巨人”人格同时也有着刚愎自用的明显缺陷的老王,但不管李尔王的人格如何,他与他的拥趸都绝对占据正义一方的,而这其实是所谓伦理纲常规定的,但在这场戏里,一切评判与道德说教都不存在了,只有夸张的肢体动作作为内心状态的外放,或急促到近乎神叨叨窃窃私语的念白或放声疾呼的激烈台词配合着音效传达情感与氛围,于是,整个戏剧都成为纯体验式的,你只要将身心浸入其中即可,就如那首在开头、结尾放得中文歌里所唱的那句“何必分出谁错谁对”。
剧中对关键人物的大胆精简与改动,其用意亦在于此。李尔的饰演者,波兰国宝级艺术家耶日·格拉雷克于今年二月去世,享年70岁,导演出于对他的爱重与纪念,不换演员,径自让他以影像的方式在舞台两侧屏幕中出现。实则,我觉得,那影像也只是为了便于观众理解罢了,去掉也无妨,李尔王以声音出场,他不在场,却又仿佛无所不在,这种跨越生死界限的表现令人震撼,同时又发人深思。在莎剧中,遭女儿背弃后曾有这样一段对白。李尔问:“这儿有谁认识我吗?这不是李尔。是李尔在走路吗?在说话吗?他的眼睛呢?他的知觉迷乱了吗?他的神智麻木了吗?嘿!他醒着吗?没有的事。谁能告诉我我是谁?”愚人答道:“李尔的影子。”权柄在握的他在戏台上是一个空空如也的王座,遭到背弃的他是一张空空如也的病床,当考狄利娅回来帮助他后,他又回归为一个空荡荡的王座。他的血肉之躯呢?好像从没有存在过,有人真正关注作为一具血肉之躯的李尔王吗?
此外,李尔的三位女婿被省去了,那两位公爵阁下和本来也就是跑个龙套的法兰西王从未出场。而他的大女儿与二女儿竟由两个中年男人饰演,于是她俩为了爱德加争风吃醋的戏码也不复存在——这意味着,戏中不再充斥着两个蛇蝎妇人的阴毒计较的“庸俗戏码”,可谓是对原作的一种凝练升华,而这种反串似乎也暗示着她们的内心真实映射,作为那个时代的女性,她们要牢牢控制权柄让自己置身男性化的地位,行使所有男人可以行使的权力,为此不惜抛弃作为女人、作为女儿的天性;爱德蒙的饰演者则有种雌雄难辨的气质,出场时的独舞从内敛到狂放与他的黑衣是那么不协调,好像他在急于挣脱什么束缚——那是他与生俱来的作为私生子的身份——他为此不择手段,但你不得不承认,当他被授勋换上红衣的那一幕,非常美,好像这身装扮才合乎他的天性,纵使那身红衣饱蘸着父兄的鲜血,并且,由于李尔的某种意义上的不在场,原本就作为戏中另一条主线的焦点的爱德蒙仿佛实际上成了这出戏的主角,魅力四射。还有考狄利娅,她是三个女儿中唯一由女性饰演的,也即,她是唯一保存着自身本真的天性的,同时,这位女演员又分饰了始终追随着李尔的愚人,这愚人,却戴着教宗的高帽,既深陷其中又仿佛超脱其外,尤其在那场荒野外的暴风雨中,她狂放的肢体表现仿佛也是替李尔王呈现出那癫狂的情感,同时又烘托出一个不存在的李尔王的存在,她充分展现着情感波动的同时,也一次次口吐着箴言般的歌辞。
最令我惊艳的三处设置——
1、李尔在暴风雨中陷入疯狂后,一个玻璃罩子将他笼罩住,他明明置身广袤荒野,可是,好像却只置身那个与世隔绝的透明罩子里,外界的一切都进不来,那可不就是他的精神状态——之外的所有风雨、他人,都与他再无干系,他沉浸在内心的巨大痛苦与癫狂的激情中了。
2、幕布投影设置,那一面墙可以投射出台上的俯视视角,于是,埃德加引着他被挖双目的父亲攀登海边悬崖时,两人在台上匍匐而行,投射出来的影像。恰是他们笔直地攀登向上,葛罗斯特作势从崖上一跃而下砸在地面上的场景也触目惊心,而埃德加欺骗父亲未死是神明庇佑时,投影里,两人头颅相抵相依,太温情太动人,虽然葛罗斯特并不知道守在身边的真是他心存悔愧并思念着的儿子,但埃德加内心的景象恰是如此,至此,父子已然和解;
3、开场时,所有人着黑衣,一一对着那空王座致礼,而后,四位侍者肩抬王座向前,如抬灵柩,配合着结尾处不宣布每个人的结局,省去了最后的战争与决斗,只有李尔醒来与考狄利娅的和解,然后所有人躺下,围成圈状,灯光渐暗,无声的一句台词在屏幕显现:请忘记并原谅我这糊涂的老家伙吧。不禁悲从中来。
在看戏过程中,有多次,我想到古典戏曲。毕竟,原本肢体剧与戏曲在精简舞台和用身体动作传达情节方面就有颇多相通之处,虽然,现代戏剧的肢体表达比之传统戏曲的动作程式要更为开放也更趋于内心化。另外,它和传统戏曲一样,不着眼于剧情本身,如戏曲的折子戏,只截取一段精华,观众反复观看那几折,情节烂熟于心;波兰版的李尔王似乎也先验地预设观众对剧情本身已有一定的熟悉和掌握,而且,也只有观众熟知莎翁原作究竟如何,才能真正感受到导演的各种编排其用意何在。因此,必须感谢朋友提醒我观演前要先复习剧本,此次所获良多。这一出《李尔王》实在是我看过的最纯粹的李尔王。
见殊
11.05 于戏散场后的归途
参照朋友意见的补充——
1、“李尔王前后那个中文歌讲座完了之后问一下翻译,刚好这个问题昨天他们私下也有聊到,翻译的解释是说,导演不是说到中国来,然后才用那个中文歌,而是因为他之前在排这个戏的时候,然后突然听到这个歌,觉得给这歌里面的那种宗教的仪式感还有一些韵味儿,他虽然听不懂,但是觉得歌放那地方挺合适的,就用的这个版本的歌。”(from 黑檀)所以,听不听得懂歌词并不重要,即使它是中文的,感受氛围即可。
2、“对于两个大女儿为什么是男性角色,另外为什么剧中会出现那么多天主教的元素,在你的剧评的基础上再补充一点。导演是天主教徒,在波兰也有很多人是信天主教的。对于古代的国王,比如李尔王,他的权力是天授的,不是像现代国家那样是民众投票选举出来的。对于现代世界上所有的国家,除了梵蒂冈之外,他的国王或者说他的教主是天授的。但是,对于这样一个天授的权利,对于教皇或者是国王来说,他会在这样的一个高尚的外表下面,做很多肮脏的事情。在这样一个神权国家里面,所有有权力的人物都是男性。所以说导演在设计这一版李尔王服装、氛围的时候,用到了很多梵蒂冈天主教的一些宗教元素。”(from 黑檀)
3、“结尾那一段(所有人围成圈形躺倒,投影显示出上帝视角)我想到汉尼拔里面那段人体调色盘,汉尼拔这个似乎是一个宗教隐喻,是一个瞳孔 ,上帝在看着世人那种意思。但是这个解释在这版李尔王也是说得通的,李尔王里也出现了大量关于眼睛的比喻。尤其是对葛罗斯特那个瞎子,还有最开始大女儿还是二女儿也说爱李尔就像爱眼睛…”(from 围巾)
最后,我发现这部戏豆瓣上很多人打三星甚至一星两星,说实在的,难看和难懂是两回事,打低分的表示的都是难懂的意思。然而,1、如果完全不熟悉莎翁原剧本,看不明白、跟不上节奏,太正常了。看经典剧本的外国戏,无论是希腊剧,还是莎剧,观演前温习或预习剧本是基本功课,但凡对原剧情、台词较为熟悉又稍加思索,不会看不懂;2、波兰人就是这样,他们出了很多艺术家,他们根本不考虑什么通俗易懂,那正是他们的魅力所在;3、何况这还谈不上多先锋呢,这是当代戏剧的惯常表演方式(最先锋之处在于不在场的李尔王,太厉害了),我曾看德国法兰克福剧团的《美狄亚》,也是极简+肢体+部分投影元素,他们连服装都穿现代日常衣服,直接演出。回复4赞
Lv3安东尼,阿云嘎一出场就是扑面而来的白骨精感,不仅白,骨感,精英范儿,更绝的是从头到尾一直不能展开的眉头,黑眼圈,神经质的手指动作,贴身的西装,熨帖的白衬衫,一丝不苟的领带,说不到2句话10个字就会打断对方“说重点!”,无时无刻就算法庭要宣判他没命的时候都挥之不去的一脸不耐烦,充满了外人眼里的富贵闲愁,实质上是精英阶层极其常见的重度焦虑感导致的表象上的傲慢,自负,追求效率,神经质,抑郁。(请自行联想乔布斯,索罗斯,马斯克)整个角色从头到尾每一个动作、每一句台词的处理,都一以贯之的表达着人物的这个特质,直到。。。重头戏,割肉前奏曲。割肉这场戏,到宣判为止,安东尼都是一脸不耐烦+焦虑,甚至自己脱掉衣服的过程都仍然在极力表现自己的不屑和“公心”,似乎真的可以为了威尼斯的法制视死如归,直到。。。两个狱警捆住他的手,按住他的肩膀,夏洛克拿个白板笔在他的左胸画了个大卫星,他的表情开始崩塌,从紧张抽泣,到恐惧颤抖,整个过程让人看到这个“role model”道德典范,也不过是个凡人,也会怕疼,怕流血,怕死。另外,有多少人看懂了夏洛克在安东尼胸口画个大卫星这个设计的深意?大卫星是以色列国王大卫王的标志,这个情节意味着施与者(夏洛克)在标记他的猎物,在享受折磨猎物的快感(我要折磨你!不是说说而已),是一种极致的仇恨宣泄,同时意味着承受者(安东尼)受到了极致的羞辱,所以这个地方处理成崩溃哭泣 VS. 疯狂大笑,是精准的#十月最佳现场#这是谁的账号呢Lv32019-10-091回复7赞




















