Lv5《无人生还》由阿加莎·克里斯蒂[英]编剧、中文版由上海话剧艺术中心优秀青年导演林奕执导,上海话剧艺术中心和上海捕鼠器戏剧工作室制作出品。演出由贺坪、付雅雯、李建华、佘晨光/许承先、徐幸、童歆、吕游、王肖兵、王华/王珏、张羴、祖永宸联合主演。舞台结尾版:2018年7月12日-7月13日19:30,7月19日-7月25日19:30,7月28日-7月29日19:30(周一无演出)小说结尾版:7月14日14:00, 7月14日-7月18日19:30、7月26日-7月27日19:30(周一无演出)。好习惯Lv52018-07-23
导演林奕1982年1月出生于上海,2000年考入上海戏剧学院导演系。并于2004年毕业获得学士学位,同年进入上海话剧艺术中心工作。2007-2009年执导《捕鼠器》,2007-至今执导《无人生还》,2009-2011年执导《侦查》,2009-2012年执导《意外来客》,2010-2013年执导《空幻之屋》,2011-2012年执导《命案回首》,2011-2012年执导《死亡陷阱》,2011-至今执导《原告证人》,2011-2013年执导《蛛网》,2013-2014年执导《Rule Of Three》。
编剧阿加莎·克里斯蒂是一个被誉为“举世公认的侦探小说女王”的英国小说家与剧作家。英国皇家文学会会员,英国女王钦点为“侦探女王”;“不列颠帝国勋章”获得者;埃克赛特大学名誉文学博士;“不列颠帝国女爵士勋章”获得者。因侦探小说成名,一生所获殊荣远远超过其他侦探小说家。她的作品被译成103种文字,在157个国家出版。总印量仅次于《圣经》,并与《圣经》、《莎士比亚戏剧集》同列世界畅销书前三名。创造出了一个叫“波洛”的小人物式侦探,并凭借这个小人物使侦探小说正式步入正统文学的殿堂。在阿加莎数以万计的仰慕者中不乏显赫的人物,其中包括了英国女王伊丽莎白女王和法国戴高乐总统。《尼罗河上的惨案》、《东方快车谋杀案》、《阳光下的罪恶》、《捕鼠器》等作品在中国读者和观众脑海中都留下极为深刻的印象,很多作品被改编成了影视剧。
看这部话剧是因为阿加莎的话剧看过几部都觉得不错,这次是上话&捕鼠器工作室联合出品所以去看一下。该剧目前豆瓣评分8.6分,言归正传讲剧目。(观后感涉及部分剧情,请谨慎阅读!)
故事讲的是十个互不相识的人,被富有的欧文先生邀请到了印第安岛上的私人别墅里。晚餐后一个神秘的声音揭开了人们心中所各自隐藏着的可怕秘密,当天晚上年轻的马斯顿先生离奇死去。古老的童谣就像诅咒一样笼罩着所有人,似乎有一双神秘的眼睛在时刻窥视着这场死亡游戏。到访者就像消失的印地安小瓷人一样一个又一个的走向死神密闭的大剧场,孤岛的悬崖别墅被迷雾笼罩。随着剧中人物接二连三地突然死亡,悬念和恐惧向人频频发难将故事和推理慢慢带向高潮。
主要人物:
隆巴德上尉在南非曾参军,在部队遭到围困时自己侥幸逃出让土著手下被敌人所杀。
维拉曾当过家庭教师,当时为了想获得遗产的男友而使男友的小侄子被淹死而没阻止。
瓦格雷夫法官为了利用自身权威对一名有争议的犯人判处死刑,他在别墅里判断谁是凶杀时非常从容不迫。
富家子弟马斯顿平时喜欢飙车,他曾经超速行驶撞死过一对兄妹。
麦肯锡将军因年龄差距大的老婆与手下有私情,利用职务之便派手下去战场送死。
化名戴维斯的前探长布洛尔为了升官发财与匪徒勾结,在法庭上作伪证诬陷别人导致对方在狱中死亡。
神经科医生阿姆斯特朗滴酒不沾,实际上他当年因喝酒导致医疗事故病人死亡才转的科。
老妇人布伦特因循守旧,当年她的年轻女佣与人珠胎暗结后被逼自杀与她有关。
管家罗杰斯和女佣是一对夫妇,他们早年在看护主人时没有及时送医导致东家致死而获得遗产。
《无人生还》这部小说是阿加莎•克里斯蒂本人最钟爱的一部作品,而话剧《无人生还》也是由她本人亲自改写的剧本。自2007年在上海轰动首演后,在全国范围内掀起一股“悬疑热”号称“史上非常恐怖的”的悬疑话剧。在中国上演了300余场,先后在北京、南京、杭州、宁波、苏州、长沙等11个城市进行过巡演。
这部话剧我很早就订了票,位置在第一排偏当中视角还行。演出从19:30演到差不多22:40左右结束,幸好地铁末班车时间还能赶上。作为阿加莎名剧来看的人很多,基本座无虚席。开场时映入眼帘的布景非常逼真,别墅分为客厅、门廊、卧室、厨房、小岛。另外还有酒柜、壁炉、吊灯、落地窗、沙发等一应俱全,看上去非常考究。
故事刚开始时由罗杰斯夫妇交代会有很多客人来到别墅小住,紧接着客人们陆续到来。每个人物出场举手投足和说话间都透露出各自的性格,其中隆巴德和维拉关系很密切。
来的人都是收到了欧文先生各种理由的邀请,实际上根本没有欧文夫妇。开始大家只是觉得主人不来有点不地道,之后唱片机里有人控诉来访的每个人的罪行。从这里开始透露了请大家来到别墅动机不单纯,而富二代马斯顿意外身亡后表明并不是恶作剧而是早已布局的阴谋。
在马斯顿死亡时伴随着一个印第安小瓷人的损毁,而墙上的十个印第安小男孩的童谣预示着所有人死亡的形式。所有人对于曝光自己的黑历史都矢口否认或者有自己正当的理由,其实马斯顿被杀后大家心中还是很忐忑的。但是无法确定谁是罪犯,所以大家互相猜忌。
瓦格雷夫法官牵头帮助大家抽丝剥茧分析罪犯,首先询问大家收到的邀请函的内容。通过内容发现凶手对于大家比较熟悉,可是大家对于凶手没有丝毫印象。之后在几个主人公之间的谈话中慢慢揭示了彼此的黑历史,所有人都直接或间接背负人命。
这里我有个疑问,凶杀不认识当事人是从何渠道获知这些人的罪行的?还有证据是否确凿呢?如果证据不充分这种谋杀就不能算是替天行道了。事实上很多影视剧和小说里都提到过有些人虽然犯了罪,但是没有证据抓他们而让他们逍遥法外。美国电影里很多主角对付坏人基本都是受害后报仇,或有确切渠道了解罪犯详细的罪行后出手。而此剧中幕后黑手我估计他搜集的信息有限,像隆巴德上尉、维拉小姐等间接致人死亡的罪行很难取证只有当事人自己清楚。所以说法律虽然有其局限性,但依靠证据判案总好过靠猜测在法外处理要好。
在一个个当事人接连神秘遇害后大家陆续交代了自己的罪过,有忏悔也有死不悔改的。这并非都是良心发现,而是面临死亡产生的恐惧而做的辩解。这些辩解只是想表明自己罪不至死,或者只是一时疏忽。凶手并没有因此发善心戛然而止,而是继续按照童谣上的次序一个个除掉每个人。通过每个人罪行可以看出其实很多人没有亲自动手杀害别人,比如借刀杀人或者玩忽职守等形式。这些人的罪行如果按法律判即使证据确凿很多确实罪不至死,幕后凶杀有点量刑过重了。话说回来,如果是正常人确实不会以密室凶杀的模式来彰显为民除害。
在最后部分所剩人数不多的情况下,大家互相盯得更紧而凶手的机会更小。如何在确定凶手就在大家当中的情况下动手成为了一大悬疑,这里容易肚子饿的布洛尔出了不少笑料。而房间断电后点了蜡烛增加了恐怖的气氛和惊悚的味道,观众们都在屏气凝神的观察台上的进展。
我们常说:“害人之心不可有,防人之心不可无!”人与人之间的信任在陌生人间有时很脆弱,比如那些碰瓷的老人多了很多人见到老人摔倒都不敢扶。这里除了坏人变老了的问题外也说明法制上对于此种问题还需完善,避免人心惶惶谁都不敢做好事。电影《心理罪之城市之光》中的反派江亚就以暴制暴,其中有个小女孩做好事反而被讹就是体现了这种问题。
最后部分只剩两人时这种互相猜忌更加严重,当然也是凶手希望看到的。至于最后谁是凶手就不剧透了(瓦格雷夫法官谢幕时提醒我们不能说),我看的舞台结尾版结局和小说结尾版不同。
阿加莎的剧我觉得好看的地方就是在这种悬疑和惊悚气氛相结合的地方,她提供了一定的线索给观众去揣测人物的动机和下一步行动。而且就算是你知道剧情的情况下,演员们的表现互动依旧感觉很出彩。加上《无人生还》有两个版本,阿加莎自己编两个版本的结局不同效果也不同。
我个人感觉这部话剧非常好看,虽然我坐在第一排但是真没发现凶手是何时动手的。其他观众可能和我一样好奇每个人的死法如何与童谣相符,以及凶手到底是谁。本剧的布景、音效、灯光都设计的不错,把恐怖的气氛以及不同的天气和时间逼真地还原。
演员们演技都发挥不错,使人物有血有肉十分饱满。每个演员的肢体语言和音色神态都惟妙惟肖,把人物的恐惧和互相猜疑体现得淋漓尽致。喜剧效果的部分主要由阿姆斯特朗医生、探长布罗尔、上尉隆巴德包办,恐怖效果部分由前家庭教师维拉负责。
这部反映人性的密室凶杀悬疑剧常演不衰主要就是依靠这些优秀演员精湛地演技吸引观众的,我个人强烈推荐大家有机会去看一下。满分10分制我打9分,下一次讲电影《兄弟班》。12回复20赞
Lv4爱情故事大抵有这么三类:情投意合型,天上人间共缠绵;争执不休型,谁爱谁多一点;暗恋单恋型,我在你面前而你不知道我爱你。沧海遗珠Lv42017-08-28
第三种就是歌德早在十九世纪提出的 “我爱你,与你无关”。徐静蕾拿这种维特式的爱情观大作文章,拍了部电影。这句话让很多半吊子文青中了毒。
半吊子文青是指那种热爱艺术,热爱读书,却又不怎么懂艺术,也没读过多少书的人。但很不幸他们看了《一个陌生女人的来信》。然而如今,孟京辉才是得了茨威格的真意:“我爱你,但与你无关 ” ?——少来,爱一个人不就是想和ta有点儿关系么。
就文本来说,回来跟豆瓣上浏览完所有的短评,发现很多观众拿这个戏和原著对比, “完全不是原著中淡然饱含深情的印象”、“茨威格笔下的女人是沉默和隐忍的,即使至死心中也只有爱而毫无怨言,不求回报 ” “原著的克制呢?孟京辉真是放纵,对不住茨威格” ……这些人大概就是我开头说的 “半吊子文青” ,只看过徐静蕾的电影受了误导,徐版是叙事冷淡抽离来着,不过原著里的女人,还就真是个不折不扣的怨妇,毕竟沉默不代表隐忍(我嘴上叨逼叨逼叨说我不求回报才是真心求回报的典型,各位!请去谈恋爱!谈完回来感受一下!),相反,我觉得孟京辉的剧本刚好道出了女主歇斯底里的本质。
书中,女主反复强调自己爱得有多么无私纯洁,她在信中反复说什么 “我永远也不会责怪你,不会的,我只会永远感谢你,我不责怪你,我爱你就是爱你这个样子”、“我不是责怪你,我亲爱的,我不责怪你 ”、“可是我并不抱怨” 、“我不怪你,我向你发誓,我从来也没有对你生过气、发过火 ”……似乎是这厢无论如何都在爱着那个作家,并不要求他有所回报,但另一方面,信中随处充斥着怨艾的情绪,女主始终在等待着她被作家认出来,等这份真爱被作家认识接受。
这么强烈的爱情,其实是一种 “饮鸩止渴” 的心理:我要付出,默默付出,无止境付出,总有一天,也许你会发现我的爱。哦,你还没发现吗?你还没有回头看我吗?那我加倍地、加倍地爱你,思念你吧。也许我再努力一点,你就会回头。
好吧,这固然与她偏执的性格和 “得不到的越想要” 的心理有关,但从心理学的角度来说, 也与她从小就缺失父爱有关。心理学上,按照弗洛伊德的观点,人在童年时期,父爱或母爱的缺失会使他在以后的生活中不停地寻找父亲或母亲的替代品,形成某种恋父或恋母情结,而这种依恋的对象一旦找到,他们对所依恋的对象就会有严重的依赖心理:一方面他们非常脆弱,另一方面又会非常偏执,甚至有自虐的倾向(如独白:【一离开你,我就不愿意高高兴兴地活】,又如:【我的继父对我很好,我的母亲对我很好,所有人都对我很好,我也过得很好,但是没有你的世界里,我不愿让自己过得好。】)
对照茨威格的这个故事背景呢,女主人公的父爱的确是缺位的。直到十三岁她遇到作家(原著是R先生,话剧改成W先生,也是,总不能一口一个 “二先生” 、“爱先生”的 XD)。这个形象恰好又符合了青春期少女心目中男性的特点。她对作家的爱情,实际上又包含了一个十三岁的小女孩对于父爱的渴求。
所以不难解释,为什么对作家的风流她不是一概地予以否定。 “我爱的就是这样的你” ,这可不是正常的情人应有的吃醋和不满,反倒更像一个十三岁的女孩对一个风流潇洒的父亲的欣赏。她信中流露出时而怨恨时而自制的情绪,在不停的哀怨倾诉,又时时说 “我不怨你” ,其实是因为对于一个处于弱势地位的孩子来说,一个强大的父亲的形象是不能怨恨的,她只能等着父亲来爱她。
至于有的人觉得女主太过极端,或者话剧太激越......我不习惯评判爱的对错愚蠢与否,这方面我态度一直算是温柔,女主有女主的道理,茨威格有茨威格的道理,孟京辉也有孟京辉的道理,艺术品有其自己的一套艺术生态,存在即合理,犯不上事事都得立flag。
值得一提的是,十五年后,最后一次,作家跟身为少妇的她上床也没能认出她,反而是事后临走,作家的老仆人认出来了。 “他(老仆人)哆嗦着,惊慌失措地抬眼看我——他在这一秒钟里对我的了解比你一辈子对我的了解还多” 。是哦,整个世界都看到了,为什么我深爱着的你没有呢。其中苦楚酸涩,是说不出来的,然而只有说不出来的苦楚酸涩才为之苦楚,为之酸涩。反正,世上多的是无可奈何。
就演出来说,是极佳的感官体验。
第十次蜂巢剧场 ,第一次看独角戏。可能是我预期值太低,也可能是《犀牛》里黄湘丽的角色太不讨喜,对于这部戏,我甚至做好了一切吐槽的准备,把它看作只是簋街一顿夜宵的普通前奏,或是沉闷生活的一场沉闷演出。可是整场下来,叫人禁不住拍案。
听觉方面,黄湘丽自编自弹自唱,虽然孟导的演员咬起台词都差不多一个味儿,拧巴拧巴可以出汁水的矫情,但是这次的惊喜是叫床,娇喘细细,勾人心魄,在场每根汗毛都竖起来,精神也随之高度紧张,女主的高潮可谓也是观众的高潮;
嗅觉方面,是酸涩柠檬、十三分熟的牛排香(真没想到过居然真的会把厨房带进剧场,真是大胆夸张,用红酒表现自杀的鲜血什么的,说真的红酒应该挺便宜);
视觉方面,动作肢体准确到位,几乎没有破绽,恰当的走位是很重要的,因为会投影表现出来影子,光影交错。又及,我身边的摩羯男说他数了,其间脱内裤脱了七条,扔枕头二十来次。体力活真的很辛苦。
于是回想起进场前,娴姐姐看到《两只狗》的宣传明信片,问我这部戏怎么样,我想了一下,只好说了这么一句:“反正挺好的,就是后现代的那种风格。” ——是,对于蜂巢剧场所有的戏,都可以用“ 后现代 ”来概括。后现代,癫狂的,先锋,实验,表现形式多样,声光电色香味。而且这部是独角戏,说到这个我想起刘晓晔老师出演的《希特勒》,他当时是一人占了九成的戏份,让人折腰,跟《陌生女人》这里,黄湘丽却是实实在在的一人独挑大梁,真正的独角,怎么能不感慨于演员的才华呢。
看完话剧走在东直门的夜里,风一吹冷得刺骨,就跟半年前,一年前,两年前一模一样。
反正世上多的是无可奈何。1回复15赞
Lv4沧海遗珠Lv42017-08-27
波兰克拉科夫老剧院版《李尔王》 导演:扬·克拉塔
——“当我们生下地来的时候,禁不住放声大哭,因为来到了这个全是傻瓜的伟大的舞台。”(莎士比亚,李尔王)
这恐怕会是我印象最深刻的一版李尔王了。导演极为大胆且富有创造力。我迄今为止头一次看这么短的戏,没有中场休息,一个半小时就结束,若以莎翁原作,光念台词就要三个钟头,可见戏份精简到何种程度。但这样的处理堪称极妙——导演可以说抛开了人物的一切身份、性别、乃至生死,只关注他们作为纯粹的人的存在,探究并展现他们的情感与心理层次。
莎剧原本的剧情或许诸位早已熟知,李尔王为安享天年将国土一分为三,大女儿、二女儿因巧言表达爱意而得厚馈,小女儿考狄利娅因真诚且不愿阿谀却遭厌弃,一无所获被断绝父女关系,去国离乡。其后,大女儿二女儿为彻底摆脱老王对他一再怠慢嘲讽,竟致他自逐荒野在暴风雨中疯狂,身边只有乔装的忠臣肯特、一愚人和二三十名武士相随,考狄利娅得知后伤心欲绝,亲率法军回国救父,却被俘身亡,其后李尔王追随女儿而去。此外,戏里还有一条副线,葛罗斯特伯爵的私生子爱德蒙诬告嫡兄埃德加谋害亲父,致父子失和兄长逃亡,而后又向李尔王的大女儿及女婿告密,使得他那对李尔王忠心耿耿的父亲被挖去双目后流放,窃得荣华的爱德蒙同获李尔王的大女儿、二女儿欢心,姐妹二人因此相残而亡,而他自己最后也死于同兄长埃德加的决斗。
而在这波兰版《李尔王》中,剧情仿佛被提纯一般——它几乎比我描述的梗概还精简,台词也只保留了与核心剧情相关的以及最深邃隽永的那部分(基本上,从李尔王在暴风雨中发狂呼喊过后,整个戏就仿佛拉了进度条)。原本在莎翁的笔下,李尔王是个具有“巨人”人格同时也有着刚愎自用的明显缺陷的老王,但不管李尔王的人格如何,他与他的拥趸都绝对占据正义一方的,而这其实是所谓伦理纲常规定的,但在这场戏里,一切评判与道德说教都不存在了,只有夸张的肢体动作作为内心状态的外放,或急促到近乎神叨叨窃窃私语的念白或放声疾呼的激烈台词配合着音效传达情感与氛围,于是,整个戏剧都成为纯体验式的,你只要将身心浸入其中即可,就如那首在开头、结尾放得中文歌里所唱的那句“何必分出谁错谁对”。
剧中对关键人物的大胆精简与改动,其用意亦在于此。李尔的饰演者,波兰国宝级艺术家耶日·格拉雷克于今年二月去世,享年70岁,导演出于对他的爱重与纪念,不换演员,径自让他以影像的方式在舞台两侧屏幕中出现。实则,我觉得,那影像也只是为了便于观众理解罢了,去掉也无妨,李尔王以声音出场,他不在场,却又仿佛无所不在,这种跨越生死界限的表现令人震撼,同时又发人深思。在莎剧中,遭女儿背弃后曾有这样一段对白。李尔问:“这儿有谁认识我吗?这不是李尔。是李尔在走路吗?在说话吗?他的眼睛呢?他的知觉迷乱了吗?他的神智麻木了吗?嘿!他醒着吗?没有的事。谁能告诉我我是谁?”愚人答道:“李尔的影子。”权柄在握的他在戏台上是一个空空如也的王座,遭到背弃的他是一张空空如也的病床,当考狄利娅回来帮助他后,他又回归为一个空荡荡的王座。他的血肉之躯呢?好像从没有存在过,有人真正关注作为一具血肉之躯的李尔王吗?
此外,李尔的三位女婿被省去了,那两位公爵阁下和本来也就是跑个龙套的法兰西王从未出场。而他的大女儿与二女儿竟由两个中年男人饰演,于是她俩为了爱德加争风吃醋的戏码也不复存在——这意味着,戏中不再充斥着两个蛇蝎妇人的阴毒计较的“庸俗戏码”,可谓是对原作的一种凝练升华,而这种反串似乎也暗示着她们的内心真实映射,作为那个时代的女性,她们要牢牢控制权柄让自己置身男性化的地位,行使所有男人可以行使的权力,为此不惜抛弃作为女人、作为女儿的天性;爱德蒙的饰演者则有种雌雄难辨的气质,出场时的独舞从内敛到狂放与他的黑衣是那么不协调,好像他在急于挣脱什么束缚——那是他与生俱来的作为私生子的身份——他为此不择手段,但你不得不承认,当他被授勋换上红衣的那一幕,非常美,好像这身装扮才合乎他的天性,纵使那身红衣饱蘸着父兄的鲜血,并且,由于李尔的某种意义上的不在场,原本就作为戏中另一条主线的焦点的爱德蒙仿佛实际上成了这出戏的主角,魅力四射。还有考狄利娅,她是三个女儿中唯一由女性饰演的,也即,她是唯一保存着自身本真的天性的,同时,这位女演员又分饰了始终追随着李尔的愚人,这愚人,却戴着教宗的高帽,既深陷其中又仿佛超脱其外,尤其在那场荒野外的暴风雨中,她狂放的肢体表现仿佛也是替李尔王呈现出那癫狂的情感,同时又烘托出一个不存在的李尔王的存在,她充分展现着情感波动的同时,也一次次口吐着箴言般的歌辞。
最令我惊艳的三处设置——
1、李尔在暴风雨中陷入疯狂后,一个玻璃罩子将他笼罩住,他明明置身广袤荒野,可是,好像却只置身那个与世隔绝的透明罩子里,外界的一切都进不来,那可不就是他的精神状态——之外的所有风雨、他人,都与他再无干系,他沉浸在内心的巨大痛苦与癫狂的激情中了。
2、幕布投影设置,那一面墙可以投射出台上的俯视视角,于是,埃德加引着他被挖双目的父亲攀登海边悬崖时,两人在台上匍匐而行,投射出来的影像。恰是他们笔直地攀登向上,葛罗斯特作势从崖上一跃而下砸在地面上的场景也触目惊心,而埃德加欺骗父亲未死是神明庇佑时,投影里,两人头颅相抵相依,太温情太动人,虽然葛罗斯特并不知道守在身边的真是他心存悔愧并思念着的儿子,但埃德加内心的景象恰是如此,至此,父子已然和解;
3、开场时,所有人着黑衣,一一对着那空王座致礼,而后,四位侍者肩抬王座向前,如抬灵柩,配合着结尾处不宣布每个人的结局,省去了最后的战争与决斗,只有李尔醒来与考狄利娅的和解,然后所有人躺下,围成圈状,灯光渐暗,无声的一句台词在屏幕显现:请忘记并原谅我这糊涂的老家伙吧。不禁悲从中来。
在看戏过程中,有多次,我想到古典戏曲。毕竟,原本肢体剧与戏曲在精简舞台和用身体动作传达情节方面就有颇多相通之处,虽然,现代戏剧的肢体表达比之传统戏曲的动作程式要更为开放也更趋于内心化。另外,它和传统戏曲一样,不着眼于剧情本身,如戏曲的折子戏,只截取一段精华,观众反复观看那几折,情节烂熟于心;波兰版的李尔王似乎也先验地预设观众对剧情本身已有一定的熟悉和掌握,而且,也只有观众熟知莎翁原作究竟如何,才能真正感受到导演的各种编排其用意何在。因此,必须感谢朋友提醒我观演前要先复习剧本,此次所获良多。这一出《李尔王》实在是我看过的最纯粹的李尔王。
见殊
11.05 于戏散场后的归途
参照朋友意见的补充——
1、“李尔王前后那个中文歌讲座完了之后问一下翻译,刚好这个问题昨天他们私下也有聊到,翻译的解释是说,导演不是说到中国来,然后才用那个中文歌,而是因为他之前在排这个戏的时候,然后突然听到这个歌,觉得给这歌里面的那种宗教的仪式感还有一些韵味儿,他虽然听不懂,但是觉得歌放那地方挺合适的,就用的这个版本的歌。”(from 黑檀)所以,听不听得懂歌词并不重要,即使它是中文的,感受氛围即可。
2、“对于两个大女儿为什么是男性角色,另外为什么剧中会出现那么多天主教的元素,在你的剧评的基础上再补充一点。导演是天主教徒,在波兰也有很多人是信天主教的。对于古代的国王,比如李尔王,他的权力是天授的,不是像现代国家那样是民众投票选举出来的。对于现代世界上所有的国家,除了梵蒂冈之外,他的国王或者说他的教主是天授的。但是,对于这样一个天授的权利,对于教皇或者是国王来说,他会在这样的一个高尚的外表下面,做很多肮脏的事情。在这样一个神权国家里面,所有有权力的人物都是男性。所以说导演在设计这一版李尔王服装、氛围的时候,用到了很多梵蒂冈天主教的一些宗教元素。”(from 黑檀)
3、“结尾那一段(所有人围成圈形躺倒,投影显示出上帝视角)我想到汉尼拔里面那段人体调色盘,汉尼拔这个似乎是一个宗教隐喻,是一个瞳孔 ,上帝在看着世人那种意思。但是这个解释在这版李尔王也是说得通的,李尔王里也出现了大量关于眼睛的比喻。尤其是对葛罗斯特那个瞎子,还有最开始大女儿还是二女儿也说爱李尔就像爱眼睛…”(from 围巾)
最后,我发现这部戏豆瓣上很多人打三星甚至一星两星,说实在的,难看和难懂是两回事,打低分的表示的都是难懂的意思。然而,1、如果完全不熟悉莎翁原剧本,看不明白、跟不上节奏,太正常了。看经典剧本的外国戏,无论是希腊剧,还是莎剧,观演前温习或预习剧本是基本功课,但凡对原剧情、台词较为熟悉又稍加思索,不会看不懂;2、波兰人就是这样,他们出了很多艺术家,他们根本不考虑什么通俗易懂,那正是他们的魅力所在;3、何况这还谈不上多先锋呢,这是当代戏剧的惯常表演方式(最先锋之处在于不在场的李尔王,太厉害了),我曾看德国法兰克福剧团的《美狄亚》,也是极简+肢体+部分投影元素,他们连服装都穿现代日常衣服,直接演出。回复赞
Lv5lalalalaLv52017-08-16
波兰克拉科夫老剧院版《李尔王》 导演:扬·克拉塔
——“当我们生下地来的时候,禁不住放声大哭,因为来到了这个全是傻瓜的伟大的舞台。”(莎士比亚,李尔王)
这恐怕会是我印象最深刻的一版李尔王了。导演极为大胆且富有创造力。我迄今为止头一次看这么短的戏,没有中场休息,一个半小时就结束,若以莎翁原作,光念台词就要三个钟头,可见戏份精简到何种程度。但这样的处理堪称极妙——导演可以说抛开了人物的一切身份、性别、乃至生死,只关注他们作为纯粹的人的存在,探究并展现他们的情感与心理层次。
莎剧原本的剧情或许诸位早已熟知,李尔王为安享天年将国土一分为三,大女儿、二女儿因巧言表达爱意而得厚馈,小女儿考狄利娅因真诚且不愿阿谀却遭厌弃,一无所获被断绝父女关系,去国离乡。其后,大女儿二女儿为彻底摆脱老王对他一再怠慢嘲讽,竟致他自逐荒野在暴风雨中疯狂,身边只有乔装的忠臣肯特、一愚人和二三十名武士相随,考狄利娅得知后伤心欲绝,亲率法军回国救父,却被俘身亡,其后李尔王追随女儿而去。此外,戏里还有一条副线,葛罗斯特伯爵的私生子爱德蒙诬告嫡兄埃德加谋害亲父,致父子失和兄长逃亡,而后又向李尔王的大女儿及女婿告密,使得他那对李尔王忠心耿耿的父亲被挖去双目后流放,窃得荣华的爱德蒙同获李尔王的大女儿、二女儿欢心,姐妹二人因此相残而亡,而他自己最后也死于同兄长埃德加的决斗。
而在这波兰版《李尔王》中,剧情仿佛被提纯一般——它几乎比我描述的梗概还精简,台词也只保留了与核心剧情相关的以及最深邃隽永的那部分(基本上,从李尔王在暴风雨中发狂呼喊过后,整个戏就仿佛拉了进度条)。原本在莎翁的笔下,李尔王是个具有“巨人”人格同时也有着刚愎自用的明显缺陷的老王,但不管李尔王的人格如何,他与他的拥趸都绝对占据正义一方的,而这其实是所谓伦理纲常规定的,但在这场戏里,一切评判与道德说教都不存在了,只有夸张的肢体动作作为内心状态的外放,或急促到近乎神叨叨窃窃私语的念白或放声疾呼的激烈台词配合着音效传达情感与氛围,于是,整个戏剧都成为纯体验式的,你只要将身心浸入其中即可,就如那首在开头、结尾放得中文歌里所唱的那句“何必分出谁错谁对”。
剧中对关键人物的大胆精简与改动,其用意亦在于此。李尔的饰演者,波兰国宝级艺术家耶日·格拉雷克于今年二月去世,享年70岁,导演出于对他的爱重与纪念,不换演员,径自让他以影像的方式在舞台两侧屏幕中出现。实则,我觉得,那影像也只是为了便于观众理解罢了,去掉也无妨,李尔王以声音出场,他不在场,却又仿佛无所不在,这种跨越生死界限的表现令人震撼,同时又发人深思。在莎剧中,遭女儿背弃后曾有这样一段对白。李尔问:“这儿有谁认识我吗?这不是李尔。是李尔在走路吗?在说话吗?他的眼睛呢?他的知觉迷乱了吗?他的神智麻木了吗?嘿!他醒着吗?没有的事。谁能告诉我我是谁?”愚人答道:“李尔的影子。”权柄在握的他在戏台上是一个空空如也的王座,遭到背弃的他是一张空空如也的病床,当考狄利娅回来帮助他后,他又回归为一个空荡荡的王座。他的血肉之躯呢?好像从没有存在过,有人真正关注作为一具血肉之躯的李尔王吗?
此外,李尔的三位女婿被省去了,那两位公爵阁下和本来也就是跑个龙套的法兰西王从未出场。而他的大女儿与二女儿竟由两个中年男人饰演,于是她俩为了爱德加争风吃醋的戏码也不复存在——这意味着,戏中不再充斥着两个蛇蝎妇人的阴毒计较的“庸俗戏码”,可谓是对原作的一种凝练升华,而这种反串似乎也暗示着她们的内心真实映射,作为那个时代的女性,她们要牢牢控制权柄让自己置身男性化的地位,行使所有男人可以行使的权力,为此不惜抛弃作为女人、作为女儿的天性;爱德蒙的饰演者则有种雌雄难辨的气质,出场时的独舞从内敛到狂放与他的黑衣是那么不协调,好像他在急于挣脱什么束缚——那是他与生俱来的作为私生子的身份——他为此不择手段,但你不得不承认,当他被授勋换上红衣的那一幕,非常美,好像这身装扮才合乎他的天性,纵使那身红衣饱蘸着父兄的鲜血,并且,由于李尔的某种意义上的不在场,原本就作为戏中另一条主线的焦点的爱德蒙仿佛实际上成了这出戏的主角,魅力四射。还有考狄利娅,她是三个女儿中唯一由女性饰演的,也即,她是唯一保存着自身本真的天性的,同时,这位女演员又分饰了始终追随着李尔的愚人,这愚人,却戴着教宗的高帽,既深陷其中又仿佛超脱其外,尤其在那场荒野外的暴风雨中,她狂放的肢体表现仿佛也是替李尔王呈现出那癫狂的情感,同时又烘托出一个不存在的李尔王的存在,她充分展现着情感波动的同时,也一次次口吐着箴言般的歌辞。
最令我惊艳的三处设置——
1、李尔在暴风雨中陷入疯狂后,一个玻璃罩子将他笼罩住,他明明置身广袤荒野,可是,好像却只置身那个与世隔绝的透明罩子里,外界的一切都进不来,那可不就是他的精神状态——之外的所有风雨、他人,都与他再无干系,他沉浸在内心的巨大痛苦与癫狂的激情中了。
2、幕布投影设置,那一面墙可以投射出台上的俯视视角,于是,埃德加引着他被挖双目的父亲攀登海边悬崖时,两人在台上匍匐而行,投射出来的影像。恰是他们笔直地攀登向上,葛罗斯特作势从崖上一跃而下砸在地面上的场景也触目惊心,而埃德加欺骗父亲未死是神明庇佑时,投影里,两人头颅相抵相依,太温情太动人,虽然葛罗斯特并不知道守在身边的真是他心存悔愧并思念着的儿子,但埃德加内心的景象恰是如此,至此,父子已然和解;
3、开场时,所有人着黑衣,一一对着那空王座致礼,而后,四位侍者肩抬王座向前,如抬灵柩,配合着结尾处不宣布每个人的结局,省去了最后的战争与决斗,只有李尔醒来与考狄利娅的和解,然后所有人躺下,围成圈状,灯光渐暗,无声的一句台词在屏幕显现:请忘记并原谅我这糊涂的老家伙吧。不禁悲从中来。
在看戏过程中,有多次,我想到古典戏曲。毕竟,原本肢体剧与戏曲在精简舞台和用身体动作传达情节方面就有颇多相通之处,虽然,现代戏剧的肢体表达比之传统戏曲的动作程式要更为开放也更趋于内心化。另外,它和传统戏曲一样,不着眼于剧情本身,如戏曲的折子戏,只截取一段精华,观众反复观看那几折,情节烂熟于心;波兰版的李尔王似乎也先验地预设观众对剧情本身已有一定的熟悉和掌握,而且,也只有观众熟知莎翁原作究竟如何,才能真正感受到导演的各种编排其用意何在。因此,必须感谢朋友提醒我观演前要先复习剧本,此次所获良多。这一出《李尔王》实在是我看过的最纯粹的李尔王。
见殊
11.05 于戏散场后的归途
参照朋友意见的补充——
1、“李尔王前后那个中文歌讲座完了之后问一下翻译,刚好这个问题昨天他们私下也有聊到,翻译的解释是说,导演不是说到中国来,然后才用那个中文歌,而是因为他之前在排这个戏的时候,然后突然听到这个歌,觉得给这歌里面的那种宗教的仪式感还有一些韵味儿,他虽然听不懂,但是觉得歌放那地方挺合适的,就用的这个版本的歌。”(from 黑檀)所以,听不听得懂歌词并不重要,即使它是中文的,感受氛围即可。
2、“对于两个大女儿为什么是男性角色,另外为什么剧中会出现那么多天主教的元素,在你的剧评的基础上再补充一点。导演是天主教徒,在波兰也有很多人是信天主教的。对于古代的国王,比如李尔王,他的权力是天授的,不是像现代国家那样是民众投票选举出来的。对于现代世界上所有的国家,除了梵蒂冈之外,他的国王或者说他的教主是天授的。但是,对于这样一个天授的权利,对于教皇或者是国王来说,他会在这样的一个高尚的外表下面,做很多肮脏的事情。在这样一个神权国家里面,所有有权力的人物都是男性。所以说导演在设计这一版李尔王服装、氛围的时候,用到了很多梵蒂冈天主教的一些宗教元素。”(from 黑檀)
3、“结尾那一段(所有人围成圈形躺倒,投影显示出上帝视角)我想到汉尼拔里面那段人体调色盘,汉尼拔这个似乎是一个宗教隐喻,是一个瞳孔 ,上帝在看着世人那种意思。但是这个解释在这版李尔王也是说得通的,李尔王里也出现了大量关于眼睛的比喻。尤其是对葛罗斯特那个瞎子,还有最开始大女儿还是二女儿也说爱李尔就像爱眼睛…”(from 围巾)
最后,我发现这部戏豆瓣上很多人打三星甚至一星两星,说实在的,难看和难懂是两回事,打低分的表示的都是难懂的意思。然而,1、如果完全不熟悉莎翁原剧本,看不明白、跟不上节奏,太正常了。看经典剧本的外国戏,无论是希腊剧,还是莎剧,观演前温习或预习剧本是基本功课,但凡对原剧情、台词较为熟悉又稍加思索,不会看不懂;2、波兰人就是这样,他们出了很多艺术家,他们根本不考虑什么通俗易懂,那正是他们的魅力所在;3、何况这还谈不上多先锋呢,这是当代戏剧的惯常表演方式(最先锋之处在于不在场的李尔王,太厉害了),我曾看德国法兰克福剧团的《美狄亚》,也是极简+肢体+部分投影元素,他们连服装都穿现代日常衣服,直接演出。回复4赞
认证什么是好戏?飞来即兴资讯认证2023-05-13
《圆桌派》人艺那期里,老演员李光复援引曹禺先生的话:“不是剧场里面观众的热烈的掌声,也不是他们的叹息,或和你一起流泪。而是走出剧场的时候,带着思索。思索社会,思索人生。”
9月,在杨浦Young剧场看了话剧九人的《春逝》。几天后,台风过境的秋夜里,我再次想起这部剧。
春逝,讲了一个怎样的故事?
简单的说,这是一个女性成长的故事。
35岁的物理教授顾静薇遇见23岁的助理研究员瞿健雄,从脾气不合的职场搭档,逐渐变成彼此欣赏的师生友人。
年轻的瞿健雄,心里有一个学术的梦,为了真正的物理研究,愿意等待十年再十年,可是却越不过世俗的成见。看起来不务正业的顾静薇,是物理所里唯一的女教授,她是走过许多难路的新女性,把乐观的火种点在了健雄的心中。
春逝春又来,春草渐无穷。一年的故事,几幕的短剧,看完之后,觉得说了很多很多。
这部剧好在哪里?
故事并不复杂,冲突也不激烈。一整场,就是一段构想的民国研究所里的知识分子生活往事。
但,每一个观众都能在里面看到自己生活的折射。年轻刚进入社会的人,可以在瞿健雄身上看到成为自己是多么艰难。中年社畜996打工人,可以在顾静薇身上看到不结婚要遭受多少白眼,在丁西林身上看到经营真正的事业要承担多少不堪。
真正让人动情的是,这三个人,纵使各有各的难过,却绝无半点沉沦。没有钱,便卖了留声机。没有结婚,也不必接受异样的定义。拿不到留学资格,大不了再考一年。杰出的心灵,坦荡的道义,尘埃不掩灼灼其华。
我相信,许多人的泪点,发生在顾静薇劝阻瞿健雄不要选择研究基础粒子的那场戏。作为一个前辈,一个长辈,一个在真实社会摸爬滚打过来的女人,顾静薇太知道瞿健雄会面对什么样的苦难,她不希望这个为学术热忱的女孩子要吃那么大的苦,踏上一场或许没有尽头的追逐。可是瞿健雄用顾老师祖母的相对论说服了她,十年对于一个人很长,对于人类的追求,学科的发展,很短。更重要的是,“物理学是要解决问题,不是逃避问题!“
这场戏,真实,纯粹。它是我们失去的理想,是弥足珍贵的勇气。
瞿健雄没有因为困难,放弃研究真正的,属于她的物理问题。可是我们,或许早已放弃了诗,放弃了音乐,放弃了学术,放弃了成为一个咖啡师的念头,放弃了舞蹈,放弃了浩瀚星空里的召唤。
我们太聪明,不用走进深水,便想得到湍流寒冷,沙砾坚硬,于是我们换了一条好走的道路。可是,越走越远,越走越看不到心中真正的彼岸。
选择真实,也选择美与乐
这部剧,也是面对生活不必失去的优雅,是重压之下的美,是热爱生活的幽默。比如幕间的一丛花枝,疏影横斜。比如丁所长一手研究论文,一手经营账本,还有一点闲情,写写剧本。
比如拜伦的诗:
If I should meet thee
After long years,
How should I greet thee?
-With joy and tears
演后谈的微信群里,话剧九人的工作人员说,拜伦原诗最后一句本来是with silence and tears, silence被替换成了joy。
这是一个多么好的替换啊。生活无以凭赖,我们需要一点欢乐的期待。
有一年,在牛津的阿什莫林博物馆看到一个16世纪的瓷瓶。瓶身青花,瓶口沿镶了一圈金边,很少见,却很协调。旁边的导览牌里解释说,当年瓶口有个裂缝,制作者或者瓶主人因此拿金属补上了一圈。后面的一句话我觉得说的尤其有意思:
Throughout history, people have made the best of a bad job.
我们折服于民国知识分子的风度,真正的风度正是在艰难下才体现出来的。
最后,稍微多提一嘴。一周之后,我又去看了《对称性破缺》,其中一部分就是去到瞿健雄去到美国之后余生的故事。两相对照,更觉在她二十多岁的时候,在物理所与静薇亦师亦友亦姐妹的那段时日是多么美丽。
这是一个人最好的年纪,被关照,被教育,被鼓励。恰如春日,春风度人。又如春雨,春草渐生。可是春天就是这么短暂,当春华逝去,你独自面对人生的夏秋冬,从此如人饮水,冷暖自知。这时,多么想念曾经的顾老师。
明日隔山岳,世事两茫茫。
人生不相见,动如参与商。回复赞
Lv5如果熟悉罗朱剧情或者是法版音乐剧罗朱的粉的话,会很喜欢日内瓦这个版本。 先讲一个笑话:一个光着上身穿着紫色裙子的身材极好的小哥哥出来,我第一眼以为是毛球。然后发现卡普莱特舞会他在和罗密欧抢朱丽叶。“噢?难道是帕里斯…”结果最后他突然和一个小身板蓝衣服的少年打了起来… “卧槽这个是提拔啊…” 提拔你为什么要光着上身穿紫色的裙子啊!!!还有那个小身板居然是毛球…(皮是很皮啦但开始大家之前完全没有存在感啊! 好了,正经repo: 舞美和服化都走得极简风,对于“意境”的追求很明显。编舞解释说这版追求的是“无年代”,“把注意力集中到这个发生在维罗纳,充满油画质感的爱情故事与基本场景中去”。 主要角色只有四个:罗密欧、朱丽叶、提博尔特和茂丘西奥。演员全程赤足,服装追求垂坠和飘逸感。布景只有一个巨大的台子,在不同部分会有一些搬动,非常简单。服装、舞蹈、光线整体的配合感觉非常“油画”,拍摄起来应该相当好看。 开篇是倒叙,直接上来是一段葬礼场景。群舞一部分在起舞哀悼,另一部分则围在已经失去知觉的罗朱二人周围,操控两人的四肢。一切已经了无生气。看似主角是罗朱两人,实际上觉得黑衣的舞者们才是“主角”,很有趣的一种诠释方式。对我来说戏剧意义要大于舞蹈。 而后全员退场,出现了非常像2010版法国音乐剧《罗密欧与朱丽叶》斗殴场景的部分。也是1v1的缠斗,然后人越来越多,最终变着一段群舞。 直接接下去一段朱丽叶的独舞之后是凯普莱特的舞会——又非常像法版,有一段我特别喜欢的围成一圈舞蹈,中间却是两个家族代表决斗的场景。最后群舞们一个个倒下滚向台边真的太像了。朱丽叶一步步踩着“木偶”一样的群舞看见罗密欧那一刹那真是非常浪漫。有非常多男女捉对的集体双人舞,舞者们其实不那么“整齐”,会非常有个人特色、整体感觉凯普莱特人比蒙太古人的攻击性要强很多。个人来说非常在意这种段落的流畅感和轻盈感,挺不错的,但是放到罗朱的故事里就有一种“你们维罗纳怎么打架老找异性打啊?”的微妙。 接下去代替阳台的一段双人舞非常甜!这版朱丽叶少女感很强,比其他版本还要让人喜欢的是,表现出来的罗朱是在“正经谈恋爱”啊。不是天雷勾动地火的激情,而是充满恋爱中人的情趣。非常喜欢两人在地上去爬然后朱丽叶钻到罗密欧怀里的部分,实在是太可爱了!朱丽叶消失在露台上居然用的是竹竿,我有点出戏。 还有一块比较神奇的处理是,茂丘西奥和提拔尔特打完架被捅了之后下舞台,然后上了一段罗朱二人的云雨之欢(丝缦的运用超级美!),然后茂丘西奥不治身亡被抬上舞台,罗密欧才和提拔尔特打起来…我觉得不是很能理解。在这种设计下,罗密欧就不是激情杀人了,对这个人物的塑造感觉不是很合逻辑。而且…这版提拔尔特身材太好了吧,蒙太古人从罗密欧到族人都好孱弱,仿佛他一个能打三十。而且在被罗密欧“偷袭”之前,他一度都扣住了罗密欧的脖子了,下一秒就能扭断。最后犹豫了一下反而被反杀… 朱丽叶服毒和罗密欧殉情的两个部分感觉一般?不过通过群舞上场转动朱丽叶倒下的台子让她苏醒看到罗密欧的尸体的设计蛮妙的。 群舞的部分丰富而有层次,表现对立时舞者分着红蓝服装(亲王家这一脉完全删掉了,紫色的反而是凯普莱特家的一支),而当悲剧发生时,又全员黑色,光线压暗。编排时特别注意呼应,有按照家族的对分,也有混合一起但又在舞台双侧的分段,有时分为三股错落。 出来的时候听大爷大妈吐槽这个版本,最夸张有人说被骗,原因是“全程舞者光着脚!”“张艺谋的至少脚尖立起来了”…我…默默汗颜。可能这是一个更适合年轻人的版本吧。现代芭蕾的好处全都有,一些动作和处理还有现代舞的影子,而且作为剧看比作为舞蹈看技术更开心一些。我挺喜欢的,为它平反一下。Mandy-900f6Lv52023-07-22回复赞
Lv4如果熟悉罗朱剧情或者是法版音乐剧罗朱的粉的话,会很喜欢日内瓦这个版本。yogoLv42023-05-25
先讲一个笑话:一个光着上身穿着紫色裙子的身材极好的小哥哥出来,我第一眼以为是毛球。然后发现卡普莱特舞会他在和罗密欧抢朱丽叶。“噢?难道是帕里斯…”结果最后他突然和一个小身板蓝衣服的少年打了起来…
“卧槽这个是提拔啊…”
提拔你为什么要光着上身穿紫色的裙子啊!!!还有那个小身板居然是毛球…(皮是很皮啦但开始大家之前完全没有存在感啊!
好了,正经repo:
舞美和服化都走得极简风,对于“意境”的追求很明显。编舞解释说这版追求的是“无年代”,“把注意力集中到这个发生在维罗纳,充满油画质感的爱情故事与基本场景中去”。
主要角色只有四个:罗密欧、朱丽叶、提博尔特和茂丘西奥。演员全程赤足,服装追求垂坠和飘逸感。布景只有一个巨大的台子,在不同部分会有一些搬动,非常简单。服装、舞蹈、光线整体的配合感觉非常“油画”,拍摄起来应该相当好看。
开篇是倒叙,直接上来是一段葬礼场景。群舞一部分在起舞哀悼,另一部分则围在已经失去知觉的罗朱二人周围,操控两人的四肢。一切已经了无生气。看似主角是罗朱两人,实际上觉得黑衣的舞者们才是“主角”,很有趣的一种诠释方式。对我来说戏剧意义要大于舞蹈。
而后全员退场,出现了非常像2010版法国音乐剧《罗密欧与朱丽叶》斗殴场景的部分。也是1v1的缠斗,然后人越来越多,最终变着一段群舞。
直接接下去一段朱丽叶的独舞之后是凯普莱特的舞会——又非常像法版,有一段我特别喜欢的围成一圈舞蹈,中间却是两个家族代表决斗的场景。最后群舞们一个个倒下滚向台边真的太像了。朱丽叶一步步踩着“木偶”一样的群舞看见罗密欧那一刹那真是非常浪漫。有非常多男女捉对的集体双人舞,舞者们其实不那么“整齐”,会非常有个人特色、整体感觉凯普莱特人比蒙太古人的攻击性要强很多。个人来说非常在意这种段落的流畅感和轻盈感,挺不错的,但是放到罗朱的故事里就有一种“你们维罗纳怎么打架老找异性打啊?”的微妙。
接下去代替阳台的一段双人舞非常甜!这版朱丽叶少女感很强,比其他版本还要让人喜欢的是,表现出来的罗朱是在“正经谈恋爱”啊。不是天雷勾动地火的激情,而是充满恋爱中人的情趣。非常喜欢两人在地上去爬然后朱丽叶钻到罗密欧怀里的部分,实在是太可爱了!朱丽叶消失在露台上居然用的是竹竿,我有点出戏。
还有一块比较神奇的处理是,茂丘西奥和提拔尔特打完架被捅了之后下舞台,然后上了一段罗朱二人的云雨之欢(丝缦的运用超级美!),然后茂丘西奥不治身亡被抬上舞台,罗密欧才和提拔尔特打起来…我觉得不是很能理解。在这种设计下,罗密欧就不是激情杀人了,对这个人物的塑造感觉不是很合逻辑。而且…这版提拔尔特身材太好了吧,蒙太古人从罗密欧到族人都好孱弱,仿佛他一个能打三十。而且在被罗密欧“偷袭”之前,他一度都扣住了罗密欧的脖子了,下一秒就能扭断。最后犹豫了一下反而被反杀…
朱丽叶服毒和罗密欧殉情的两个部分感觉一般?不过通过群舞上场转动朱丽叶倒下的台子让她苏醒看到罗密欧的尸体的设计蛮妙的。
群舞的部分丰富而有层次,表现对立时舞者分着红蓝服装(亲王家这一脉完全删掉了,紫色的反而是凯普莱特家的一支),而当悲剧发生时,又全员黑色,光线压暗。编排时特别注意呼应,有按照家族的对分,也有混合一起但又在舞台双侧的分段,有时分为三股错落。
出来的时候听大爷大妈吐槽这个版本,最夸张有人说被骗,原因是“全程舞者光着脚!”“张艺谋的至少脚尖立起来了”…我…默默汗颜。可能这是一个更适合年轻人的版本吧。现代芭蕾的好处全都有,一些动作和处理还有现代舞的影子,而且作为剧看比作为舞蹈看技术更开心一些。我挺喜欢的,为它平反一下。1回复3赞
Lv4如果熟悉罗朱剧情或者是法版音乐剧罗朱的粉的话,会很喜欢日内瓦这个版本。殷浩Lv42023-05-20
先讲一个笑话:一个光着上身穿着紫色裙子的身材极好的小哥哥出来,我第一眼以为是毛球。然后发现卡普莱特舞会他在和罗密欧抢朱丽叶。“噢?难道是帕里斯…”结果最后他突然和一个小身板蓝衣服的少年打了起来…
“卧槽这个是提拔啊…”
提拔你为什么要光着上身穿紫色的裙子啊!!!还有那个小身板居然是毛球…(皮是很皮啦但开始大家之前完全没有存在感啊!
好了,正经repo:
舞美和服化都走得极简风,对于“意境”的追求很明显。编舞解释说这版追求的是“无年代”,“把注意力集中到这个发生在维罗纳,充满油画质感的爱情故事与基本场景中去”。
主要角色只有四个:罗密欧、朱丽叶、提博尔特和茂丘西奥。演员全程赤足,服装追求垂坠和飘逸感。布景只有一个巨大的台子,在不同部分会有一些搬动,非常简单。服装、舞蹈、光线整体的配合感觉非常“油画”,拍摄起来应该相当好看。
开篇是倒叙,直接上来是一段葬礼场景。群舞一部分在起舞哀悼,另一部分则围在已经失去知觉的罗朱二人周围,操控两人的四肢。一切已经了无生气。看似主角是罗朱两人,实际上觉得黑衣的舞者们才是“主角”,很有趣的一种诠释方式。对我来说戏剧意义要大于舞蹈。
而后全员退场,出现了非常像2010版法国音乐剧《罗密欧与朱丽叶》斗殴场景的部分。也是1v1的缠斗,然后人越来越多,最终变着一段群舞。
直接接下去一段朱丽叶的独舞之后是凯普莱特的舞会——又非常像法版,有一段我特别喜欢的围成一圈舞蹈,中间却是两个家族代表决斗的场景。最后群舞们一个个倒下滚向台边真的太像了。朱丽叶一步步踩着“木偶”一样的群舞看见罗密欧那一刹那真是非常浪漫。有非常多男女捉对的集体双人舞,舞者们其实不那么“整齐”,会非常有个人特色、整体感觉凯普莱特人比蒙太古人的攻击性要强很多。个人来说非常在意这种段落的流畅感和轻盈感,挺不错的,但是放到罗朱的故事里就有一种“你们维罗纳怎么打架老找异性打啊?”的微妙。
接下去代替阳台的一段双人舞非常甜!这版朱丽叶少女感很强,比其他版本还要让人喜欢的是,表现出来的罗朱是在“正经谈恋爱”啊。不是天雷勾动地火的激情,而是充满恋爱中人的情趣。非常喜欢两人在地上去爬然后朱丽叶钻到罗密欧怀里的部分,实在是太可爱了!朱丽叶消失在露台上居然用的是竹竿,我有点出戏。
还有一块比较神奇的处理是,茂丘西奥和提拔尔特打完架被捅了之后下舞台,然后上了一段罗朱二人的云雨之欢(丝缦的运用超级美!),然后茂丘西奥不治身亡被抬上舞台,罗密欧才和提拔尔特打起来…我觉得不是很能理解。在这种设计下,罗密欧就不是激情杀人了,对这个人物的塑造感觉不是很合逻辑。而且…这版提拔尔特身材太好了吧,蒙太古人从罗密欧到族人都好孱弱,仿佛他一个能打三十。而且在被罗密欧“偷袭”之前,他一度都扣住了罗密欧的脖子了,下一秒就能扭断。最后犹豫了一下反而被反杀…
朱丽叶服毒和罗密欧殉情的两个部分感觉一般?不过通过群舞上场转动朱丽叶倒下的台子让她苏醒看到罗密欧的尸体的设计蛮妙的。
群舞的部分丰富而有层次,表现对立时舞者分着红蓝服装(亲王家这一脉完全删掉了,紫色的反而是凯普莱特家的一支),而当悲剧发生时,又全员黑色,光线压暗。编排时特别注意呼应,有按照家族的对分,也有混合一起但又在舞台双侧的分段,有时分为三股错落。
出来的时候听大爷大妈吐槽这个版本,最夸张有人说被骗,原因是“全程舞者光着脚!”“张艺谋的至少脚尖立起来了”…我…默默汗颜。可能这是一个更适合年轻人的版本吧。现代芭蕾的好处全都有,一些动作和处理还有现代舞的影子,而且作为剧看比作为舞蹈看技术更开心一些。我挺喜欢的,为它平反一下。回复赞
Lv5看了12.3和12.4的阿云嘎徐瑶场和阿云嘎张慧芳场,这里想要强推的是阿云嘎徐瑶场,好的演员和好的剧是相辅相成、相互成就的关系,阿云嘎徐瑶两位主演无疑是这部中文版音乐剧画龙点睛的存在,非常牛!!Triste-35e4dLv52023-05-12
因为大IP+大热演员的缘故,中罗朱从官宣起就伴随着空前的关注度,说是整个音乐剧圈年度最受期待同时也最xyxf的音乐剧丝毫不为过。然而很让人惊喜的是,在远道而来的法国原创团队和本土主创团队的共同努力下,这一部诚意满满的中罗朱呈现效果可以说是超出了大部分观众的预期。
前两天在看一个关于中罗朱访谈的时候,阿云嘎提到的一个观点让我觉得很贴切,主持人问中罗朱有没有一些本土化的改变,阿云嘎回答说罗朱代表的是全世界的价值观,而用中文来唱这段属于世界的爱情就已经是很好的本土化。这也正是中罗朱给到我的感觉:一方面,它接近完美地复刻了法语原版的表现形式(歌曲、编舞、舞美、剧情等),尽最大可能吸收了原剧打磨了二十年之后凝练下来的优点和亮点;另一方面,在歌词的译配和演员的一部分演绎上,又赋予了它本土化的新鲜表达。总的来说,无论你想要看的是莎翁赋予的罗密欧与朱丽叶的精神内核,还是来自法国原版的美轮美奂的躯壳,亦或是来自中文版独有的东方血液与经络,你都可以在这部剧里找到答案。
罗朱对唱:
罗密欧与朱丽叶的几首对唱:《阳台》、《某天》、《爱神》、《幸福时光》等,无论是演员演绎还是译配歌词,纵使01版珠玉在前,中文版这次的呈现相比原版都是有过之而无不及的水准。尤其是《阳台》,简直“不能说是毫不逊色,只能说是更胜一筹了”。阿云嘎和徐瑶的CP化学反应拉满,帅哥配甜姐果然是赢在起跑线上的搭配。两位本身都是相当成熟的音乐剧演员,阿云嘎自不用说,徐瑶我是第一次看她演出,但完完全全有被吸引到,朱丽叶在不同阶段的青春活泼、倔强、挣扎、愤怒、绝望演得活灵活现,唱功更是稳稳的幸福。尤其是在后一天看了同样演朱丽叶的张慧芳不尽如人意的演出之后,更是觉得徐瑶+阿云嘎完全是天选罗朱卡司。
很难得中罗朱剧组把阳台这首歌带上了小破站跨年,虽然干巴巴的收音和顾此失彼的运镜只能让嘎瑶版《阳台》的美好展现不到两成,但还是推荐没看过嘎瑶现场的观众去领略一下空气中滋滋冒甜气的神仙对唱。
罗密欧独唱:
男女主对唱已经足够完美,但其实全剧里最惊艳的还是罗密欧的《我怕》——封神级别的舞台。从未见过有谁如此适合这首歌。虽然中罗朱一直是把完美复刻原版作为卖点,《我怕》这首歌也是20年前就已经成型,但是阿云嘎和《我怕》的适配度,就好像这首歌本就是为他量身打造的一样。毫不夸张地讲——仿佛这首歌已经等待了20年、历经了全世界新老这么多个版本,到了2021年底才终于由中文版的一位罗密欧将这首歌的魅力一键解锁、倾数绽放。前两天在网上看到一句评论,大意是如果有全世界罗密欧大赛的话,阿云嘎可以去为国争光。我不仅深以为意,还觉得一首《我怕》估计可以让阿云嘎蝉联全球各版罗密欧冠军二十年。
除了对歌曲超越完美的演绎之外,也不得不感叹男主阿云嘎本人对罗密欧这个角色拿捏之精妙。“笼中的小鸟”——这是阿云嘎本人对罗密欧的描述,可以说是非常富有诗意的概括了。要我来说,罗密欧就是国外人们常说的“Teenager”,处在一个讨人嫌又尴尬的年龄段,敏感又叛逆,冲动又脆弱,迷茫又渴望爱情。而不管是笼中的小鸟还是Teenager,阿云嘎演绎的罗密欧是简单的、单纯的。阿云嘎演绎的罗密欧是什么组成的?遇见朱丽叶前,他是由30%的忧郁,30%的敏感与40%的叛逆组成的;而遇见朱丽叶后,他是由100%的朱丽叶组成的。回复赞
Lv3好的电影、戏剧与好的作品、好的剧本是分不开的。《暗恋桃花源》的舞台剧和电影自上世纪80年代以来引起轰动,每次重新排演都会引来众多关注,并且广受好评。实际上舞台剧基本上是完全依据赖声川导演自己撰写的这个剧本而进行演出的。在这里要说一句题外话,中国现在电影市场上之所以总是充斥着烂片,都是因为本子不行,但凡好一点的电影,导演都在剧本上琢磨得透、功夫下得深,比如《让子弹飞》《非诚勿扰》,要么就是改编自一部不错的小说,比如《风声》《手机》《活着》《阳光灿烂的日子》。本子不行,其他的都白搭。把好本子拍得很雷就是导演的错了,比如《杜拉拉升职记》。电影不是拍电视剧,而是凌驾于其上的一种高度的艺术,胡玫处理得不好,《孔子》也就不讨好。我觉得《暗恋桃花源》(1999版)很不错,虽然说叙事、结构、空间和舞台表现手法等等都是明显受到西方现代艺术的影响,但总体说来还是很能够贴近中国观众的审美的,因而也广受赞誉。用户198****9764Lv32023-05-19
《暗恋桃花源》由三个故事情节:A——剧组A排演江滨柳和云之凡的爱情故事,B——剧组B排演老陶和他的搞笑版“桃花源”故事,以及C——某个女人等刘子骥的故事。先说情节A,爱情的聚散总是令人唏嘘不已,江云之恋让我想起一句歌词,“世界再大还是遇见了你,世界太小所以丢了你”。《暗恋桃花源》又不仅仅讲了这个故事,更讲了一个导演费尽心思要去排演这个剧本的故事。他总是不满意,总是叹气,“你们演不好,演不出来”,只有亲身经历过痛苦的分离的老人才会体会如此之深。山茶花,秋千,都是记忆里的影像,但也不过是美的徒劳罢了。
B情节则是把陶渊明的《桃花源记》改编成了一个有前因后果的完整故事。很多人说:《暗恋桃花源》是由悲剧的“暗恋”和喜剧的“桃花源”组成的。这绝对是不公允的,或者说并没有好好体会这个剧。“桃花源”这个故事是把生活活活的剥蚀了给人看的。现实是如此的残忍,桃花源又是那么纯粹的美好,而当你从桃花源回头想抱着美好的念头去触碰现实生活时,你的失望、灰心、绝望还是会统统回来,而且,很可能你再也回不去桃花源了。生活就是常常和你开玩笑的。
C情节的人物是从《桃花源记》里来的:“南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者”。那个女人向所有人追问刘子骥,她说,“那一年,在南阳街,有一棵桃树。桃树上面开花了,刘子骥,每一片都是你的名字,每一片都是你的故事”。她很固执的找寻,很无奈,也很凄凉。
A,B,C三条情节线索拼凑着,交织着,甚至重叠着,构成了全部的故事情节。有人说这里有荒诞的成分,我并不能完全同意,也许C情节中那个女人颇有些《等待戈多》里的意味,但是大家都不知道戈多是谁,而这个女人至少知道。《暗恋桃花源》有一副破碎残缺的身体,却有一颗完整健全的跳动的心,所有的情节殊途同归——因为它是一个关于命运、关于回忆、关于等待的故事。分开来看,三个故事是不同时间上演的结局很伤感的剧,而交叠在一起,在同一时间里统统袒露的这三个故事,就不再是故事,很可能就是人生。美好的回忆和苦苦的等待,不如意的现在和美丽的憧憬,是属于你一个人的,也是所有人都有的。所以,导演就把这伤感的种子埋进人的心里了,叫人想起很多温情而又悲情的意象,让你感动,让你无话可说。这就是《暗恋桃花源》能给人的东西。回复赞
Lv4这篇文章落笔之前,我结结实实在屏幕前叹了一大口气。季鸢洁Lv42023-05-14
有很多观众,特别是资深音乐剧观众本身对“外文原版音乐剧的中文版”就存在着很深的疑虑,甚至直言“用脚指头想也不太相信中文版能改好”。这种顾虑是十分合理的,因文化的差异的缘故,水土不服是必然的,可改编版最令人期待的地方就是在故事框架内加入属于本土的色彩,用本土观众的母语吟唱这段传说,那定会让此处观众的爱只增不减。因此,总还是有观众愿意带着信任,带着期待走进剧场。
可惜中文版罗朱无情地把带着这一点儿期待的我赶出了剧场。
“荡气回肠在哪啊
柔情蜜意在哪啊
因世仇让年轻的生命消损的悔恨莫及在哪啊(这最后的合唱仿佛:人都死了算了算了)
一摸一样的舞台调度 可魂在哪啊
啊 它好像已经被戏里的死神吹一口强生婴儿爽身粉那般消散了啊”
——写在2021年12月2日晚场观剧后的回程地铁上。
总体上来讲,这出中文版的罗朱与原版可谓是在舞台调度上模仿得严丝合缝,可惜却把最重要的灵魂丢了。
叙事上,原版本身就存在着一些问题,例如情节推进之间偶显拖沓,偶显细碎凌乱,例如多次复杂的打斗、跳跃性的感情进展,但整体而言这些缺点被强有力的舞台整体呈现效果稳住了。舞会上的一见钟情最难说服观众动情,只见一面的人,你如何告诉观众你们已经把爱刻入骨肉?满场身穿白色舞衣在场中穿梭定格,只有罗密欧与茱丽叶是灵动的,他们的眼中只有彼此,相互的追逐和试探,演活了情窦初开却又爱得像火焰般炙热的少年少女。演员每个反应都是当下的,观众可以感受到他们的呼吸,在现场擦出的爱火花,从而相信他们相爱。舞台的群舞难度特别高,调度复杂,它不追求像男团女团那样极致的同步率,每个人都是生动的,为舞台的整体效果服务。气势恢宏与群魔乱舞只有一线之差。可惜这些问题在中文版中就被无限放大了,舞者动作难度高,完成度也到位,可呈现出来的舞台效果并不是一个整体。还有译配的问题,这词儿啊,它不押韵,它不朗朗上口,它跟信雅达更是一点边儿都不靠。当剧情、群舞、唱词、演唱水平都无法融合成为一个整体的时候,灾难开始了。
演出处处都能窥见“足足排练了两个月”的匆忙感。从演员到音乐,从舞美译配,所有人都在赶流程。到点了得打斗了,到点了得亲吻了,到点了得领盒饭了… …灵肉全程都是游离的状态,剧组磨合并不到位,难说默契,最多只是机械性地走位罢了。两大家族为何是世仇?你为何憎恨对方家族的人?你又为何爱上他们?年轻人到底在反抗些什么?
演员自己都不相信自己是“维罗纳的孩子们”,又如何能让观众相信?
音乐呈现上似乎把整体的质感都扁平化了,交代家族历史的宏大叙事的恢弘气度没听着,阳台上教堂里的柔情蜜意成了白糖水,直至殉情的荡气回肠的爱情变成了流行歌……几处静场时的小提琴独奏薄弱得丢了魂,乐器的故事叙述感已经无处可寻。灯光上,构图和色彩做得几乎和原版无异,可质感和层次感天差地别。
虽有“换卡如换戏”的说法,可恕我直言,这个制作水准,换哪个卡司都无力回天啊!12月2日晚场的两个年轻人,自身条件都是不错的,但演出上实在无法说服我他们相爱。教父和国王,太正了一板一眼的,感受不到血肉。唯一出彩的是郭亢饰演的茂西奥,属于角色身上的不羁演出属于自己的光彩了。
全场最活泼的应该算返场部分,年轻人们在放松了之后,那些独属于青春的热情洋溢和灵动重新出现在了演员脸上,这些光彩要是能放到剧中该有多好啊。
罗密欧与朱丽叶的故事过于脍炙人口了,谁不知道这座城里的爱恨情仇呢?不顾家族的恩怨,两颗炙热的心在血海深仇中依然为对方而倾倒,如同飞蛾扑火般陷入被诅咒的爱情。这个故事怎么可能不打动人?可怎么到中文版,这爱情就只剩躯壳了?
如果没见过原版,初见中文版可能会被眼花缭乱的舞台调度给镇住,可这个故事的灵魂不仅仅在于此。国内引进原版音乐剧的中文改编是好事吗?当然是,但希望制作方也摆出足够的诚意和足够的时间来排练,如此高强度的舞台在这么短时间内要排练出完整的效果并不容易,年轻舞者的辛苦可想而知,他们的辛苦自然值得夸赞,但这并不能掩盖制作的不足。明星效应自然是票房的充足保证,大制作班底也让行业内的从业者没有拒绝的理由,可这份答卷真的合格吗?观众自有评判。回复赞
Lv3因为听说是《春逝》的姊妹篇,所以慕名而来。整体观感和《春逝》一样感动,让我哭了一脸,但是感觉力道和劲度上略逊《春逝》一筹。方小7Lv32023-05-17
全剧的节奏其实跟《春逝》很像,前半部分聚焦于生活中的嬉戏笑闹,妙语连珠让观众笑声连连。但是整体结构又和《春逝》不尽相似,《春逝》就是发生在物理研究所的两年间的故事,基本上遵循三一律。而《对破》却有较大的时空跨度,人物刻画也像单独的章节一样分为三人三个阶段。但是不像流俗的大多数讲述多人独立人物故事的剧作,《对破》里的三人其实是有着紧密的关联的。也许他们在生活中并不十分熟识,但是却都是在浩大时代动荡种挣扎的人。首先登场的是一个温文尔雅书香门第的叶启荪。他受到家族传承学有所成,却也继承了中国文人骨子里的家国情怀,有着为了国家的未来培养合格的科学家的单纯理想。“他总是为了国家改变他的计划”,可是最后却因为时代不可抗的动荡而一个计划都没有实现。这部剧中他经历的历程可以说是他不断受挫的过程,也是他与自己从小培养的价值观和信念斗争的过程。他对物理学有信仰,愿意为了研究坐任何事情而不考虑这之外的后果;但是与此同时他又会为了学生违背他不说假话的原则。(这一谎话直到晚年还缠绕着他)这个人物是充满矛盾的,而最终他也还是没有给人生这道无解的难题给出他满意的答案。
相比于叶启荪,赴美求学的瞿健雄还面临着身为女性的又一大压力。从《春逝》到《对破》,瞿建雄的人物圆满了。她从最开始那个一丝不苟的有志于物理的女学生,成长为一个坚守原则勇敢反抗的女教授,但是即使饱受挫折久经流年,她还是记得她学生时的老师顾静薇告诉她的那个道理:十年在一个人的一生中很长,但是在物理学浩瀚的历史上却很短。只要我们坚持下去,一个又一个十年,一定能看到变化。她始终没有放弃过对努力就能有改变的信仰,终其一生都在努力对抗一切:探索物理 对抗社会对于女性的轻视。她成就了辉煌的事业,也成为了物理学史上的不朽篇章,可当她垂垂老矣,回顾晚年的时候,却发现曾经帮助过感染过她的人,却都已经一一逝去。她开始怀疑:人活一生到底为了什么?
在这之中,连接叶启荪和瞿建雄二人的是吴大有。吴大有身为物理学教授,却不同于一般的知识分子有着宏大的理想或者为国家献身的情怀,而是像个普通人一样,重视自己的生命,保护自己生命中重要的人。这个角色在前期几乎是一个近乎喜剧人物的存在,然而随着矛盾的累积,最后在吴大有和叶启荪的争执中,他内心中那份朴素的大众道德最终得到了展现,这个人物也从印象中的圆滑贪生,演变成了一个有自己的坚持和自己的守护的完整的人。与前面两者一样,他也在时代的动荡中挣扎,最终完成了自己的成长——从一个总是“绕着困难走”的人,变成了一个勇敢直面难题的人。
此三者,表面的关联是物理学家,而深层的关联则是他们在浩荡时代动荡中内心的挣扎。
最终,他们三人的故事在北京墓园门口卖花圈的那个老张身上汇合。他们先后死去,又先后为前人祭奠。他们祭奠的不只是自己的老师或者朋友,更是在祭奠一代代物理人身上追问的精神,哪怕他们每一个人都没能给出让自己全然满意的人生这个难题的答案。
这次《对称性破缺》2.0版本,可以想象比1.0版本在人物塑造上丰富了很多,人物塑造更进一步但是整体观感上掠显拖沓。这也是我认为《对破》略逊《春逝》一筹的原因。希望主创团队继续打磨精简剧本,打造更有力度的《对破》3.0。
最后,祝九人越来越好,场场爆满!回复赞
Lv3戏曲和乱世,艺术和生存,我以为不会有什么比戏台讲的更好了,然后陈佩斯打败了陈佩斯。斗胆说一句,毫无瑕疵。用户172****9875Lv32023-05-16
怅然的基调
喜剧的部分好笑吗,好笑,笑中带悲。
悲哀的故事好哭吗,好哭,眼泪无用。
惊梦不硬挠你的笑点,也不故意去渲染悲伤的氛围,整体给我一种无处着力的怅然基调。
短暂的快乐
民与兵两番牛头不对马嘴的问答喜剧效果十足,规规矩矩、层层抖落的包袱笑的非常舒适,特别是走了共来了国,极其相似又完全不同的一幕幕忍不住拍手叫绝。
牡丹亭和白毛女的对比也是笑到头掉,观众群体抓的很好,不需要太多的解释,角色带着满满的不解吐出“喜儿?大春?”两个名字,全场就笑到不能自已了。
这些笑料不是装蠢卖傻,而是出于天然的信息不对等。百姓分不清兵和兵的不同,伶人不懂千古流传的美怎么就走不通了,常少爷也不过是无辜遭难的天真孩子罢了。局外人高高在上,嘲笑他人的无知与苦难,笑完还是很难过。
淡淡的悲哀
本可以浓墨重彩大肆渲染的悲哀在两三句对话中一笔带过。
断了的弦,撕了的信,死了的人,如影随形的饥饿,分道扬镳的朋友,连绵不绝的战争……哪一点展开讲讲,都能赚人眼泪。但它不去刻画一点一滴的小悲哀,而是在这小小的四方舞台上塑造出了世道的大无奈。
然后最难过的时候,给你一个最美的景。穿着破旧衣裳,枪口下的《牡丹亭》;白茫茫的新坟前大戏开演;疯了的少爷招来乱世魂灵……颠沛流离下,幸好曲还在唱,戏还在演。
各线并行,多而不杂
惊梦没有绝对的主角,算是大背景下的众生相。故事线多,信息量大,可并没有撑得让人头脑发晕的感觉,很自然地全部讲明白了。
朋友
两边的军官,曾经的同学,现在的敌人。喜欢同一个班子,同一个戏,同一个角,一位理解昆剧转型的不易,一位明白涣散的士气本就与戏曲无关。有能力,有风度,有理智,相背而行的也许叫理想和信念吧。
情侣
爱情与面包,昆曲与橡胶,青梅竹马的小生和花旦。花旦不是不相信誓言,只是一片迷茫的前路无法令她相信。他走了不过是人之常情,可他真的走了也未免令人肝肠寸断。小生则本就没有什么大志向,只想与爱人一起把《牡丹亭》一直唱下去。无论是枪口下还是大雪中,你是杜丽娘,我就是柳梦梅。【有什么能为您效劳的吗】【不要再打仗了】
ps.佩云的演员真的不是专业的戏曲演员吗,从身段到唱腔都太美了。
少爷
看似纨绔的少爷,毫不掩饰的喜欢但也接受“人家有主了”;哭丧着脸也愿意去搬一笼包子;被“打倒”过也还是带着怜悯“都是乡亲”……多好的孩子啊,落一个疯癫的下场。
众生
悲惨过去的乐师、想学唱戏的文艺兵、口音浓厚的宣传员、甚至是没露面的丑角……没有一个设定是无用的,没有一个演员是拉跨的,聚合而成时代下的众生百态。
又开始语无伦次
艺术是什么,是茶余饭后的一些放松消遣,也是混乱世界中的一方净土,是逃离一切做一个梦。
规矩看似死板却总能让人动容,应了主家就不能背信弃义,上家没完成就不该接下家,粮食吃了什么戏都得演,观众是人是鬼欠着的戏终究会开场……坚持和传承才让美梦延续至今,锣鼓一响,泪流满面。
昆曲的梦高雅,士兵的梦朴实。谁不想安安心心的坐下来听一曲惊梦,可战火纷飞中一场白毛女才更有力量。振奋人心的是这一曲,摧垮士气的也是这一曲。可无论怎么样,我都不愿看到枪口对着舞台,那会击碎这个梦。
感谢陈佩斯,感谢从古至今的艺人,感谢那么多的笑与泪,感谢得之不易的和平,感谢一直以来,一个又一个的美梦。回复赞
Lv4天鹅湖,一个又带着神秘,又带着美丽忧愁的名字。100多年来,不断被演绎、不断被解读,生生不息......欧阳子涵Lv42023-05-12
天鹅湖,是关于爱情吗?是的吧,王子不懈地寻找内心的真爱,白天鹅发自肺腑对爱情的呼唤,都在谱写爱情的合奏曲。
但仅仅是关于爱情吗?显然也并不是。
从另一个角度来说,它未尝不是一次自体的成长与发展史。
王子之幕
在短暂的序幕之后,用了40分钟的篇幅给了王子,描写王子的成年礼。因此我将其定义为“王子之幕”。载歌载舞的场景、母亲弓箭的赐予都在告诉我们,这位英俊的王子长大了。在精神分析中,弓箭有男性yin茎的象征意味,是成年男子的标志。当把弓箭赐予王子,也是鼓励王子拿着这一把具有攻击性的武器去开启自身的探险之路。佛洛伊德曾经说过“攻击性”是自身的力比多,而“爱”亦是力比多,“爱”与“攻击性”是成对产生并一同发展的。
当然,成年的王子也有“成长的烦恼”,是走回华丽的城堡,回到舒适又安稳的家?还是迈开步子,鼓起勇气开启危险却有无限可能的探索之路呢?王子犹豫着、回转着、纠结着....最后终于拿起弓箭走向了森林....
命运的齿轮终于要转动了,
故事终于要开启了...
天鹅之幕
根据柴可夫斯基的故事原型,大魔王把自己的女儿变成白天鹅的模样,并在舞会中通过操纵天鹅的一举一动来诱惑王子。为了做区别,这时候的天鹅是以黑色的形象示人的,她通过各种各样的舞蹈炫技来证明自己就是优秀的天鹅公主,不必再怀疑。而王子虽有疑惑、迷惘,不知该不该信。但最后,因为内心对爱情的痴念,对天鹅公主的思念,让他彻底沦陷,与黑天鹅共舞爱情之歌,共吻“天鹅之吻”。
就在这个时候,突然雷声大作,幕后出现了白天鹅呼唤王子的阴影,一闪即逝。大魔王随即撕开和善的假面具,露出狰狞的面孔,分开王子与黑天鹅,带着黑天鹅离去,王子紧随其后,只留下孤单的王后,哭着呼唤自己的儿子。闭幕....
根据文学的原型,白天鹅与黑天鹅是两个独立的个体。但如果从精神分析的象征角度来看,则有另一番不同的解读。黑色往往象征着人类的潜意识。魔王将白天鹅抓走,运用魔法呼唤出了白天鹅内在黑色的潜意识—因此白天鹅以黑天鹅的形象示人—并通过操纵黑天鹅达到自己的目的。但白天鹅是相反的,她象征了光明、希望与奇迹。她亦是强大的,就在王子亲吻黑天鹅之际,强大的白天鹅试图冲破黑暗的潜意识的控制,呼唤被迷惑的王子。但仅仅是呼唤是不够的....
王子追着天鹅进入森林,白天鹅正在沉睡——它亦象征着被潜意识囚禁中的模样,还没有被完全释放。她的周围是一圈一圈的小天鹅正围着保护她,这象征她强大的防御,亦象征着她强大的力量。王子从外圈徘徊慢慢走入保护圈的“中心”,找到心爱的天鹅公主,呼唤沉睡的公主,解救被囚禁的公主。公主慢慢苏醒,两人互诉衷肠。这个时候,天鹅公主将身边的小天鹅一点点带离,只留下自己与王子单独共舞。这是她强大力量形成的标志,象征着她终于可以自由控制自己的防御------在爱情面前,她能将最本真的自己展示给王子,而当危险来临的时候呢?
魔王再次出现,公主与王子一起与魔王搏斗,公主再也不是那个娇弱的公主,她发展出了强大的自我意识,为了爱情,为了王子,与黑暗势力正面交锋。这里是整个篇章中的高光时刻,因为公主终于发展出了自体的力量,这是作为女性成熟的标志。
虽然故事有不同的结局版本,解读也会因此有所差异,但我们不得不说柴可夫斯基的伟大构思,使得这个《天鹅湖》芭蕾舞剧历经近150年依然历久弥新。回复赞
Lv2这篇文章落笔之前,我结结实实在屏幕前叹了一大口气。从0开始Lv22023-05-17
有很多观众,特别是资深音乐剧观众本身对“外文原版音乐剧的中文版”就存在着很深的疑虑,甚至直言“用脚指头想也不太相信中文版能改好”。这种顾虑是十分合理的,因文化的差异的缘故,水土不服是必然的,可改编版最令人期待的地方就是在故事框架内加入属于本土的色彩,用本土观众的母语吟唱这段传说,那定会让此处观众的爱只增不减。因此,总还是有观众愿意带着信任,带着期待走进剧场。
可惜中文版罗朱无情地把带着这一点儿期待的我赶出了剧场。
“荡气回肠在哪啊
柔情蜜意在哪啊
因世仇让年轻的生命消损的悔恨莫及在哪啊(这最后的合唱仿佛:人都死了算了算了)
一摸一样的舞台调度 可魂在哪啊
啊 它好像已经被戏里的死神吹一口强生婴儿爽身粉那般消散了啊”
——写在2021年12月2日晚场观剧后的回程地铁上。
总体上来讲,这出中文版的罗朱与原版可谓是在舞台调度上模仿得严丝合缝,可惜却把最重要的灵魂丢了。
叙事上,原版本身就存在着一些问题,例如情节推进之间偶显拖沓,偶显细碎凌乱,例如多次复杂的打斗、跳跃性的感情进展,但整体而言这些缺点被强有力的舞台整体呈现效果稳住了。舞会上的一见钟情最难说服观众动情,只见一面的人,你如何告诉观众你们已经把爱刻入骨肉?满场身穿白色舞衣在场中穿梭定格,只有罗密欧与茱丽叶是灵动的,他们的眼中只有彼此,相互的追逐和试探,演活了情窦初开却又爱得像火焰般炙热的少年少女。演员每个反应都是当下的,观众可以感受到他们的呼吸,在现场擦出的爱火花,从而相信他们相爱。舞台的群舞难度特别高,调度复杂,它不追求像男团女团那样极致的同步率,每个人都是生动的,为舞台的整体效果服务。气势恢宏与群魔乱舞只有一线之差。可惜这些问题在中文版中就被无限放大了,舞者动作难度高,完成度也到位,可呈现出来的舞台效果并不是一个整体。还有译配的问题,这词儿啊,它不押韵,它不朗朗上口,它跟信雅达更是一点边儿都不靠。当剧情、群舞、唱词、演唱水平都无法融合成为一个整体的时候,灾难开始了。
演出处处都能窥见“足足排练了两个月”的匆忙感。从演员到音乐,从舞美译配,所有人都在赶流程。到点了得打斗了,到点了得亲吻了,到点了得领盒饭了… …灵肉全程都是游离的状态,剧组磨合并不到位,难说默契,最多只是机械性地走位罢了。两大家族为何是世仇?你为何憎恨对方家族的人?你又为何爱上他们?年轻人到底在反抗些什么?
演员自己都不相信自己是“维罗纳的孩子们”,又如何能让观众相信?
音乐呈现上似乎把整体的质感都扁平化了,交代家族历史的宏大叙事的恢弘气度没听着,阳台上教堂里的柔情蜜意成了白糖水,直至殉情的荡气回肠的爱情变成了流行歌……几处静场时的小提琴独奏薄弱得丢了魂,乐器的故事叙述感已经无处可寻。灯光上,构图和色彩做得几乎和原版无异,可质感和层次感天差地别。
虽有“换卡如换戏”的说法,可恕我直言,这个制作水准,换哪个卡司都无力回天啊!12月2日晚场的两个年轻人,自身条件都是不错的,但演出上实在无法说服我他们相爱。教父和国王,太正了一板一眼的,感受不到血肉。唯一出彩的是郭亢饰演的茂西奥,属于角色身上的不羁演出属于自己的光彩了。
全场最活泼的应该算返场部分,年轻人们在放松了之后,那些独属于青春的热情洋溢和灵动重新出现在了演员脸上,这些光彩要是能放到剧中该有多好啊。
罗密欧与朱丽叶的故事过于脍炙人口了,谁不知道这座城里的爱恨情仇呢?不顾家族的恩怨,两颗炙热的心在血海深仇中依然为对方而倾倒,如同飞蛾扑火般陷入被诅咒的爱情。这个故事怎么可能不打动人?可怎么到中文版,这爱情就只剩躯壳了?
如果没见过原版,初见中文版可能会被眼花缭乱的舞台调度给镇住,可这个故事的灵魂不仅仅在于此。国内引进原版音乐剧的中文改编是好事吗?当然是,但希望制作方也摆出足够的诚意和足够的时间来排练,如此高强度的舞台在这么短时间内要排练出完整的效果并不容易,年轻舞者的辛苦可想而知,他们的辛苦自然值得夸赞,但这并不能掩盖制作的不足。明星效应自然是票房的充足保证,大制作班底也让行业内的从业者没有拒绝的理由,可这份答卷真的合格吗?观众自有评判。回复赞






![【上海】[世人的眼光或许分男女,微小的原子与核子却不会]话剧九人作品《春逝》](https://img.piaoniu.com/poster/a6542d6aca375e85bfc4376c30cb3750f0e39f26.jpg?imageView2/1/w/96/h/124)



![【上海】[最美丽悱恻的恋歌] 2023法语原版音乐剧《罗密欧与朱丽叶》](https://img.piaoniu.com/poster/990d8632ac6b1b60eb79896db160119ae58d1655.jpg?imageView2/1/w/96/h/124)

![【上海】[因为我们都是那散落的刨花 ] 话剧九人作品《对称性破缺》](https://img.piaoniu.com/poster/673e1585ee942b9ce5e526b22cec02c97a9941cb.jpg?imageView2/1/w/96/h/124)







