Lv5
Lv4
Lv5
Lv5
Lv4
Lv4“幻境”那一幕,贾宝玉在梦境中被警幻仙姑指引,看到了《金陵十二钗正册》……舞台上,十二位青春靓丽的女孩子亮相,却都是一身缟素,衬着对面红衣的宝玉尤其显眼。随之一同亮相的还有从天而降的幅幅白纱,纱布上写着她们的判词,一一对应。用户164****7864Lv42023-05-15
那一刻,我突然明白了编导的意图。《红楼梦》这样一部皇皇巨著改编当然是难的。舞剧删繁就简,精中取精,与其什么都要结果按下葫芦浮起瓢,不如大胆取舍用心抓一头——删去了很多角色,女性除了“金陵十二钗”,只保留了贾母和刘姥姥,男性角色就只有贾宝玉。它所要用舞蹈来呈现的就是美好青春的伤逝,美丽女性的相互怜惜,以及她们被戕害,抗争……千红一哭,万艳同悲。
“陋室空堂,当年笏满床,衰草枯杨,曾为歌舞场”
舞剧《红楼梦》的导演之一兼主演黎星说:“《红楼梦》非常神奇,给了当下的我们那么多的可能性,所以也不能贪心,我们就选择以大观园里12位女性的美来诠释它。”
而贾宝玉就成了这12个青春美丽生命的见证人,也是她们的灵魂共振人。黎星这样形容自己的角色:“他是观众的眼睛,带着观众撩开一层一层帷幔,推开一个一个屏风,看见12个姑娘如花地绽放,又在最鲜艳的时候开始凋零……”
因此,熟悉《红楼梦》的观众就能在舞台上看到原著中那些与“金陵十二钗”相关的经典桥段:黛玉进贾府,元春省亲,黛玉葬花,陪刘姥姥游大观园,和贾母共庆元宵节,探春远嫁……
其中“省亲”那一幕舞台表现形式令人震撼。原著中这一章节就是在喜庆中写悲声。《红楼梦》的伟大也在于此,荣华富贵都是空,欢喜雀跃皆伏祸,烈火烹油鲜花着锦到头来不过大梦一场空。舞剧很好地抓住了这个原著基调。在“省亲”中看似满台人的大场面,但以元春为首的宫人们却都“穿”在一个个立在台上固定的衣服中舞蹈。这个衣服的设计非常棒,像似一个个枷锁把他们、把元春给困住了。演员们没有开口说一句话,但却将“当日既送我到那不得见人的去处”“今虽富贵,骨肉分离,终无意趣”的情节表现得形神兼备。
大家都知道,在原著中“金陵十二钗”是不曾有机会同时出场的,秦可卿去世早,巧姐成年晚……但,观众自然是渴望她们能够同台。为此,在第二轮巡演中,编导“针对‘游园’这一章节,重新作曲、重新设计舞美、重新编舞,借‘惜春笔画大观园’之由,再给十二金钗‘齐聚’的机会。有将近10分钟全新段落。”
当美得千姿百态的十二钗或倚或坐于一个长案上,被从乐池升上舞台,那一幕美丽的冲击真的令全场观众凝神屏息,击节叹赏。
“叹人间,美中不足今方信。纵然是齐眉举案,到底意难平”
看《红楼梦》绕不过去的自然是宝黛爱情。舞剧《红楼梦》用“含酸”“葬花”“冲喜”等几幕来展现这出爱情悲剧。
这里,我忍不住想要说一下这部舞剧对于舞台的运用,对于舞台上每一个道具,甚至是幕布的巧妙运用。
“含酸”表现的是贾宝玉、林黛玉、薛宝钗三人之间的微妙关系,三人的舞蹈很好地将他们在情感上的进退怨嗔表现出来。然后当宝玉和黛玉共舞时,半边幕布突然降下,把宝钗遮住,仿佛舞台上只有宝黛二人,但你知道不是,你知道宝钗就在那里,一直在暗处,一直都在。而宝玉和宝钗共舞时幕布也同样将黛玉掩住……
“冲喜”里轿子则成了最重要的道具。用得非常巧妙,它挡在宝玉跟黛玉、宝钗之间,于是宝玉看到进轿子的是黛玉,结果一转眼从轿子里走出来的却是宝钗。这一幕中,王熙凤也有很重要的戏份,由她操控着轿子,在台上怀揣心事五内俱焚,仿佛是操控一艘随时会翻沉的船。饰演王熙凤的李倩也是这部舞剧中一个非常出挑的演员,不管是前期角色的掐尖要强,还是这时的强弩之末,她都演得很好。
“冲喜”最后在黛玉仙逝戛然而止。而黛玉仙逝的同时,舞台上方一袭白纱倏忽遽然落下,却仿佛一块巨石落在了观众心上,美好砸碎,无奈终结。
饰演林黛玉的李艳超是黎星的同班同学,相识多年,默契十足。之前在《大饭店》中就有过合作,但在那部舞剧中,他们跳得香艳非常,极尽缠绵。但到了《红楼梦》,两人即便共舞也显得两小无猜,显得纯情动人,显得生离死别,令人慨叹。
李艳超是一个颇能与角色共情的好演员:“舞者是一个高压职业,每次拉开大幕带给大家的都是一个崭新角色。当我们台上时,那种激动紧张、高度集中,甚至手伸出去都不自觉抖动的状态,正好和黛玉入府时的复杂心境形成了契合。”回复赞
Lv4这篇文章落笔之前,我结结实实在屏幕前叹了一大口气。季鸢洁Lv42023-05-14
有很多观众,特别是资深音乐剧观众本身对“外文原版音乐剧的中文版”就存在着很深的疑虑,甚至直言“用脚指头想也不太相信中文版能改好”。这种顾虑是十分合理的,因文化的差异的缘故,水土不服是必然的,可改编版最令人期待的地方就是在故事框架内加入属于本土的色彩,用本土观众的母语吟唱这段传说,那定会让此处观众的爱只增不减。因此,总还是有观众愿意带着信任,带着期待走进剧场。
可惜中文版罗朱无情地把带着这一点儿期待的我赶出了剧场。
“荡气回肠在哪啊
柔情蜜意在哪啊
因世仇让年轻的生命消损的悔恨莫及在哪啊(这最后的合唱仿佛:人都死了算了算了)
一摸一样的舞台调度 可魂在哪啊
啊 它好像已经被戏里的死神吹一口强生婴儿爽身粉那般消散了啊”
——写在2021年12月2日晚场观剧后的回程地铁上。
总体上来讲,这出中文版的罗朱与原版可谓是在舞台调度上模仿得严丝合缝,可惜却把最重要的灵魂丢了。
叙事上,原版本身就存在着一些问题,例如情节推进之间偶显拖沓,偶显细碎凌乱,例如多次复杂的打斗、跳跃性的感情进展,但整体而言这些缺点被强有力的舞台整体呈现效果稳住了。舞会上的一见钟情最难说服观众动情,只见一面的人,你如何告诉观众你们已经把爱刻入骨肉?满场身穿白色舞衣在场中穿梭定格,只有罗密欧与茱丽叶是灵动的,他们的眼中只有彼此,相互的追逐和试探,演活了情窦初开却又爱得像火焰般炙热的少年少女。演员每个反应都是当下的,观众可以感受到他们的呼吸,在现场擦出的爱火花,从而相信他们相爱。舞台的群舞难度特别高,调度复杂,它不追求像男团女团那样极致的同步率,每个人都是生动的,为舞台的整体效果服务。气势恢宏与群魔乱舞只有一线之差。可惜这些问题在中文版中就被无限放大了,舞者动作难度高,完成度也到位,可呈现出来的舞台效果并不是一个整体。还有译配的问题,这词儿啊,它不押韵,它不朗朗上口,它跟信雅达更是一点边儿都不靠。当剧情、群舞、唱词、演唱水平都无法融合成为一个整体的时候,灾难开始了。
演出处处都能窥见“足足排练了两个月”的匆忙感。从演员到音乐,从舞美译配,所有人都在赶流程。到点了得打斗了,到点了得亲吻了,到点了得领盒饭了… …灵肉全程都是游离的状态,剧组磨合并不到位,难说默契,最多只是机械性地走位罢了。两大家族为何是世仇?你为何憎恨对方家族的人?你又为何爱上他们?年轻人到底在反抗些什么?
演员自己都不相信自己是“维罗纳的孩子们”,又如何能让观众相信?
音乐呈现上似乎把整体的质感都扁平化了,交代家族历史的宏大叙事的恢弘气度没听着,阳台上教堂里的柔情蜜意成了白糖水,直至殉情的荡气回肠的爱情变成了流行歌……几处静场时的小提琴独奏薄弱得丢了魂,乐器的故事叙述感已经无处可寻。灯光上,构图和色彩做得几乎和原版无异,可质感和层次感天差地别。
虽有“换卡如换戏”的说法,可恕我直言,这个制作水准,换哪个卡司都无力回天啊!12月2日晚场的两个年轻人,自身条件都是不错的,但演出上实在无法说服我他们相爱。教父和国王,太正了一板一眼的,感受不到血肉。唯一出彩的是郭亢饰演的茂西奥,属于角色身上的不羁演出属于自己的光彩了。
全场最活泼的应该算返场部分,年轻人们在放松了之后,那些独属于青春的热情洋溢和灵动重新出现在了演员脸上,这些光彩要是能放到剧中该有多好啊。
罗密欧与朱丽叶的故事过于脍炙人口了,谁不知道这座城里的爱恨情仇呢?不顾家族的恩怨,两颗炙热的心在血海深仇中依然为对方而倾倒,如同飞蛾扑火般陷入被诅咒的爱情。这个故事怎么可能不打动人?可怎么到中文版,这爱情就只剩躯壳了?
如果没见过原版,初见中文版可能会被眼花缭乱的舞台调度给镇住,可这个故事的灵魂不仅仅在于此。国内引进原版音乐剧的中文改编是好事吗?当然是,但希望制作方也摆出足够的诚意和足够的时间来排练,如此高强度的舞台在这么短时间内要排练出完整的效果并不容易,年轻舞者的辛苦可想而知,他们的辛苦自然值得夸赞,但这并不能掩盖制作的不足。明星效应自然是票房的充足保证,大制作班底也让行业内的从业者没有拒绝的理由,可这份答卷真的合格吗?观众自有评判。回复赞
Lv2这篇文章落笔之前,我结结实实在屏幕前叹了一大口气。从0开始Lv22023-05-17
有很多观众,特别是资深音乐剧观众本身对“外文原版音乐剧的中文版”就存在着很深的疑虑,甚至直言“用脚指头想也不太相信中文版能改好”。这种顾虑是十分合理的,因文化的差异的缘故,水土不服是必然的,可改编版最令人期待的地方就是在故事框架内加入属于本土的色彩,用本土观众的母语吟唱这段传说,那定会让此处观众的爱只增不减。因此,总还是有观众愿意带着信任,带着期待走进剧场。
可惜中文版罗朱无情地把带着这一点儿期待的我赶出了剧场。
“荡气回肠在哪啊
柔情蜜意在哪啊
因世仇让年轻的生命消损的悔恨莫及在哪啊(这最后的合唱仿佛:人都死了算了算了)
一摸一样的舞台调度 可魂在哪啊
啊 它好像已经被戏里的死神吹一口强生婴儿爽身粉那般消散了啊”
——写在2021年12月2日晚场观剧后的回程地铁上。
总体上来讲,这出中文版的罗朱与原版可谓是在舞台调度上模仿得严丝合缝,可惜却把最重要的灵魂丢了。
叙事上,原版本身就存在着一些问题,例如情节推进之间偶显拖沓,偶显细碎凌乱,例如多次复杂的打斗、跳跃性的感情进展,但整体而言这些缺点被强有力的舞台整体呈现效果稳住了。舞会上的一见钟情最难说服观众动情,只见一面的人,你如何告诉观众你们已经把爱刻入骨肉?满场身穿白色舞衣在场中穿梭定格,只有罗密欧与茱丽叶是灵动的,他们的眼中只有彼此,相互的追逐和试探,演活了情窦初开却又爱得像火焰般炙热的少年少女。演员每个反应都是当下的,观众可以感受到他们的呼吸,在现场擦出的爱火花,从而相信他们相爱。舞台的群舞难度特别高,调度复杂,它不追求像男团女团那样极致的同步率,每个人都是生动的,为舞台的整体效果服务。气势恢宏与群魔乱舞只有一线之差。可惜这些问题在中文版中就被无限放大了,舞者动作难度高,完成度也到位,可呈现出来的舞台效果并不是一个整体。还有译配的问题,这词儿啊,它不押韵,它不朗朗上口,它跟信雅达更是一点边儿都不靠。当剧情、群舞、唱词、演唱水平都无法融合成为一个整体的时候,灾难开始了。
演出处处都能窥见“足足排练了两个月”的匆忙感。从演员到音乐,从舞美译配,所有人都在赶流程。到点了得打斗了,到点了得亲吻了,到点了得领盒饭了… …灵肉全程都是游离的状态,剧组磨合并不到位,难说默契,最多只是机械性地走位罢了。两大家族为何是世仇?你为何憎恨对方家族的人?你又为何爱上他们?年轻人到底在反抗些什么?
演员自己都不相信自己是“维罗纳的孩子们”,又如何能让观众相信?
音乐呈现上似乎把整体的质感都扁平化了,交代家族历史的宏大叙事的恢弘气度没听着,阳台上教堂里的柔情蜜意成了白糖水,直至殉情的荡气回肠的爱情变成了流行歌……几处静场时的小提琴独奏薄弱得丢了魂,乐器的故事叙述感已经无处可寻。灯光上,构图和色彩做得几乎和原版无异,可质感和层次感天差地别。
虽有“换卡如换戏”的说法,可恕我直言,这个制作水准,换哪个卡司都无力回天啊!12月2日晚场的两个年轻人,自身条件都是不错的,但演出上实在无法说服我他们相爱。教父和国王,太正了一板一眼的,感受不到血肉。唯一出彩的是郭亢饰演的茂西奥,属于角色身上的不羁演出属于自己的光彩了。
全场最活泼的应该算返场部分,年轻人们在放松了之后,那些独属于青春的热情洋溢和灵动重新出现在了演员脸上,这些光彩要是能放到剧中该有多好啊。
罗密欧与朱丽叶的故事过于脍炙人口了,谁不知道这座城里的爱恨情仇呢?不顾家族的恩怨,两颗炙热的心在血海深仇中依然为对方而倾倒,如同飞蛾扑火般陷入被诅咒的爱情。这个故事怎么可能不打动人?可怎么到中文版,这爱情就只剩躯壳了?
如果没见过原版,初见中文版可能会被眼花缭乱的舞台调度给镇住,可这个故事的灵魂不仅仅在于此。国内引进原版音乐剧的中文改编是好事吗?当然是,但希望制作方也摆出足够的诚意和足够的时间来排练,如此高强度的舞台在这么短时间内要排练出完整的效果并不容易,年轻舞者的辛苦可想而知,他们的辛苦自然值得夸赞,但这并不能掩盖制作的不足。明星效应自然是票房的充足保证,大制作班底也让行业内的从业者没有拒绝的理由,可这份答卷真的合格吗?观众自有评判。回复赞
Lv3音乐剧《梵高》观后感一一用户137****0772-fc446Lv32017-10-05
一场你不容错过的听觉与视觉完美结合的华丽盛宴!
出于对音乐剧和绘画艺术的热爱,当得知缪时文化出品音乐剧《梵高》的第一时间便毫不犹豫的入手。由于之前看过较多各种类型的舞台剧,本以为本土制作的音乐剧远非百老汇经典作品能比,但最终的观后感只能用一句话来形容----《梵高》是我迄今为止欣赏过的最唯美的音乐剧,没有之一!
整部剧采用倒叙的方式演绎,从年迈的弟弟提奥阅读当年与哥哥梵高的往来书信来回顾梵高伟大却又孤寂的一生。梵高作画的初衷是为了“创作美与生命,散播爱和信心”,他通过努力不断创作,却不被家人所理解,不被社会所认可,不受当时的绘画界所接纳,只能靠弟弟提奥接济勉强度日。最终,孤独的灵魂在完成最后一幅作品《金黄色的麦田》后饮弹自尽。
首先,本剧最大的亮点是3d投影技术首次运用于音乐剧中。不同于以往舞台剧的背景布置,《梵高》的背景舞台被设计成180度的环形房间,犹如一个180度的环形幕布,整个舞台仿佛就如同大师的动态画展,随着剧情不断呈现出3d般的油画效果,而且油画中的人物也是动的哦!最最神奇的是梵高作画时用的小画板上的画居然也会动噢~,这究竟是电脑制作并投影的效果呢?还是这个画板原本就是由一个led屏改建的呢?哈哈,那就等你去观剧时去一探究竟啦?
当第一幕开始,整个舞台背景从远至近慢慢延伸,幕布中的场景犹如看3d电影般变得立体而层次丰富,在场的观众都发出了惊呼声!之后梵高的《星空》、《杏花》、《向日葵》以及他的自画像等诸多作品都在幕布中一一得到了呈现,尤其是杏花纷飞的效果煞是惊艳,配合着演员动情的歌唱,唯美气息十足!
还有两幕场景至今仍令我记忆深刻。一幕是梵高绘画遭家人竭力反对,为了表现他当时极具痛苦和绝望的内心世界。梵高每走到舞台一处,舞台地板投影就随之片片塌陷,令他毫无立足之处,最后他只能可怜兮兮的蜷缩在书桌旁的小角落里,当他濒临奔溃时,房间的四壁也随爆裂崩塌。伴随着演员动情的演唱和投入的表演,3d投影效果起到画龙点睛的作用,充分展现了家虽大却无他容身之处,孤零零一人绝望无助的痛苦心情。
还有一幕当梵高得知父亲过世后的消息,整个舞台的背景色彩基调立刻从前几幕惯用的明亮欢快的暖色基调转变为黑色为主的冷色基调。背景中整座房子被黑色层层笼罩着,狂风中还时不时飘来一两片细细的柳叶,加上演员入木三分的表演和急具感染力的演唱,整个舞台完全沉浸在一种悲凉哀怨的气氛中,坐在观众席上的我也深刻感受到梵高此时此刻那种深深的愧疚之情。
其次,我个人认为音乐剧演员的唱功及其重要,如果单有颜值和表演功底,缺乏唱功对于话剧来说没有问题,但对于音乐剧而言就是本末倒置了。梵高演员有两组卡司,虽然我目前只看了其中一组,由于我向来不迷追星,所以对他们的名字我实在是没有记住,抱歉。只记得两位男演员唱功扎实,低音醇厚,高音清澈,吐字清晰,尤其是演梵高的演员,感染力非常强,将梵高痛苦挣扎的内心戏表现的淋漓精致。演提奥的演员高音非常的靓丽清澈,同时表演功底很好,一人能瞬间分饰几角。两个人从头到尾演了足足两小时,撑起全场气氛,着实不易。
最后,从技术处理角度来分析,舞台剧由于演出时间有限,经常会有剧情赶火箭的通病。这部作品丝毫没有这种虎头蛇尾的现象,每一幕都拿捏得恰到好处,循序渐进,有张有弛。
同时我要真心说一句,看了那么多舞台剧,这两位演员的谢幕绝对是最最到位和真诚的,满满180度的鞠躬谢幕啊!从未见过!相信一直看舞台剧的小伙伴,应该也会有这样的体会。
个人觉得唯一美中不足的就是梵高为了迎接同行画家的到来重新装修小屋的场景。那一幕梵高只挥挥画笔,房间就粉刷好了,颜色和装修焕然一新,让我突然想起了儿时看过的一个动画片《神笔马良》。如果没有之后梵高创作《金黄色的麦田》同样这样挥笔作画的情景,这样的创作手法我能够理解。但既然最后一幕同样的表现手法只是用于作画,那之前又怎能用此手法表现真实的房间装修呢?
我的建议是梵高穿上一件装修服,舞台灯光关闭,穿着荧光装修服的梵高手拿工具一阵舞蹈,用于表现梵高正在忙碌的装修。等灯光再亮起时,崭新的房间便出现了。这仅仅是我的个人想法,仅供主创们参考!
最后我想说,音乐剧《梵高》将绘画艺术与音乐完美的融合,这种高品质的音乐剧绝对值得你去一看再看!让音乐剧《梵高》带你去飞翔,走进伟大艺术家绚丽而短暂的人生!
vivian
2017.10.04回复11赞
Lv5建议大家提前关注Gucci的微信公众号,上面有深度导览,做好观展前功课有利于更好理解展品噢!#11月最佳现场#AlexiaLv52018-11-07
以下搬运自古驰公众号:
这个展览一共有 17 个房间,首先,你会走进一个很多文字的通道,在这里,策展人莫瑞吉奥·卡特兰说明了他对“复制即创造”这个主题的九个面向思考。
走入一个迷幻的粉色通道,前方是更迷幻的蓝色,这是第一个房间,这件作品叫《粉-蓝》,是来自艺术家卡普瓦妮·基万 ( Kapwani Kiwanga ) 的作品,要探讨的是空间与生命的关系。
据称这个粉色环境会减缓心跳、脉搏及呼吸速率,具有缓解攻击行为的效果。而前方的蓝色荧光灯,近来大多装设于公共空间,目的在于降低血管的可见度,从而减少静脉注射药物的行为。
艺术家透过这个空间作品,想邀请我们思考其人与空间的社会含义。
第二个房间犹如家庭手工小作坊,是米卡·罗腾伯格 ( Mika Rottenberg ) 的装置艺术作品《无鼻知晓》 ( No Nose Knows ) 。一如其大多数作品,聚焦于“生产”,你可以看到小房间里面跟手工业一般摆放的场景,同时还有一支制作过程的视频,但不久之后,这些影像都化作幻觉。
米卡・罗腾伯格以场景化的装置和精妙的叙事塑造了一种新的影像语言,探讨了全球化、生产劳动、经济体系和产品价值之间的因果关系,以及在这个过程中人们的情感联系是如何被改变的。在作品的整体语境下,艺术家重新串联起看似不相关的经济体之间的关系,用纪实元素和虚构手法编制了一个关于全球系统和人类状况的复杂寓言。
第三个房间“永生”将中西方经典雕塑合为一体。徐震收集了中国的无头佛像和全球博物馆中西方无头雕塑的形象,将它们翻制,并在西方雕塑缺失的头部位置上,嫁接了同样无头的来自东方的雕塑。
第四个房间是一个轻松的房间。房间上方的是菲利普·帕雷诺 ( Philippe Parreno ) 的《言语气泡 ( 金色 ) 》( Speech Bubbles ) 。他用了大量对话框式的单色气球漂浮天花板上,覆盖了天花板。气泡里空无字句,却让人感到压抑。一系列的事件在人们眼前展开,将展览参观转变为一个把玩时空界线和观者感官的奇特体验。在不同场地展示时,帕雷诺会将这些气泡设计为不同的颜色。
墙面上的纸箱是何塞·达维拉 ( Jose Dávila ) 的作品《无题》,他挪用了美国艺术家唐纳德·贾德 ( Donald Judd ) 著名的壁挂式雕塑手法,唐纳德·贾德被认为是极简主义运动的主要代表,从上世纪 60 年代中期开始,创作了一系列名为《无题》的壁挂式雕塑,通过克制而有序的重复,构建作品与整体空间之间的对话。
达维拉在此借鉴了贾德的创作手法,通过对形式的加减来处置空间。他没有像贾德那样使用过度抛光的金属材料,而是用了更为朴素且能反映当下日常生活的材料——被废弃的纸箱和苏打水瓶盖。
达维拉的作品在本质上是一种跨学科思维的呈现,提出了一系列材料和视觉上的谜题,在其中,脆弱和抵抗、松弛与紧张、秩序与混乱并存。他通过对经典作品语言的挪用和语境重构,对我们原有的视觉认知方式提出质疑,并以这样的创作致敬那些经典的艺术运动。
走进了一个充满自然植栽的小花园,这是第五号密室。这个花园是名为《困惑》的作品,艺术家约翰·阿姆雷德 ( John Armleder ) 复制了真实的公园一角,他重新打造了 2009 年第五十三届威尼斯双年展期间 罗曼・昂达克 ( Roman Ondak ) 在斯洛伐克国家馆就地创作的现场作品《回路》( Loop ) 。
《回路》高度还原了现实世界的一部分——像是公园的某一处,一条小路两旁充满了绿植、灌木。这种现实与艺术的错位关系是艺术家所关注的。当我们从“艺术空间”的角度去诠释平日习以为常的景象时,我们会看见什么?而阿姆雷德这次所带来的“复制”作品《困惑》,又将这一现实场景置于不同的语境。
这个房间里面还有两个作品,分别是克里斯托弗·威廉姆斯 ( Christopher Williams ) 的轮胎照片,以及绿白条纹天花板嵌板。
更往前走,看见橱窗。2016 年,以拥有纽约市多间艺廊及综合媒体装置而驰名的艺术家玛格丽特·李 ( Margaret Lee ) ,为纽约巴尼百货公司麦迪逊大道及城中区两家旗舰店设计了6组橱窗。这项装置设计命名为《两者兼得》,此次,“艺术家此在”展览将巴尼百货公司 6 组中的一组橱窗挪用至此,并在其中展示了一件 Gucci 的仿毛皮大衣。
第六个房间是策展人莫瑞吉奥·卡特兰的作品《无题》,他特别针对本次展览所构思,以 1:6 的比例再制绘画出西斯廷教堂。
曾传言米开朗基罗离开罗马的原因之一,是因为他不给教宗看他在西斯廷教堂的作品因而惹恼教宗。后来,米开朗基罗的学徒被教宗收买,他便得以步入西斯廷教堂。此后,参观西斯廷教堂的人数便达数百万人,并开始不间断地以各式机械工艺来全面重制与复制。
第七个是一个连洗手乳都是假的的洗手间。Superflex是一个来自丹麦的艺术团体,由雅各布·芬格尔 ( Jakob Fenger ) 、拉斯摩斯‧尼尔森 ( Rasmus Nielsen ) 、比约恩斯彻纳·克里斯琴 ( Bjørnstjerne Christiansen ) 于 1993 年成立。他们与其说是在创作作品,不如说是在创造能够介入社会的艺术项目。他们对当下经济社会的结构组成和运行模式深感兴趣,并致力于在此基础上寻找新的可替代的模式。
这次展出的作品是复制位于布鲁塞尔贾斯特斯利普修斯大厦内,欧洲联盟理事会首长们所使用的洗手间,由艺术家在比利时根特市的土耳其餐厅 Alaturk 中所装置的公共厕所为其原始设计。回复14赞
Lv4梅梅123Lv42017-08-16
捕鼠器是阿婆的传世之作,原作对舞台的布景、每个人物的着装、举止几乎都做了详尽的描述。此版据说是拿了英国捕鼠器公司的中文版授权的,那肯定首要吸引的观众应该就是阿婆的死忠粉丝。那必然排演的很是遵从原著,不过不知道是不是这样反而限制了导演和演员,整个剧最后呈现出来的感觉就是僵硬、拖沓以及做作。就这场演出而论,我最不满意的是一下三点:
1、演员糟糕的台词功底和音效
话剧的台词有多重要,基本上喜爱话剧演出的人都知道。尤其此剧还是悬疑剧,所有的线索、情绪都包藏在每一句对白中,整出剧的台词,没有一句废话,都潜藏着秘密。但是,从演员说出第一句台词起,整场演出我都处于立着耳朵使劲听词的状态,有些词都得靠联系上下文才能知道说的是什么,有几处真想大喊一声“大点儿声,听不清”(我坐在第六排,并不靠后)。所有演员都带着耳麦,虽然很小且都是肤色,可是依然能看清,很容易让人出画。大概正是带着耳麦,演员反而忽略了舞台发音,使声音不能有效扩充。演员的声音小是一个问题,台词语速控制是另一个问题。表达急切、担心、着急的情绪,除了加快语速,演员似乎不太会用其他方式了,语速一快、声音又小,那台词效果可想而知。
2、做作老套的舞台调度
我想这部戏的舞台调度不容易,空间多、人物多、陈设多、台词意思更多。但是在舞台上所最终呈现出来的调度,实在是有点儿做作和老套,有些时候明显的感觉到演员是cue到了某个字、某句词,然后做了相应的调度,十分刻意,个别的几个地方我甚至都能猜出来,她该起身了,她肯定要挪两步。很多在对话过程中的调度,缺乏动因,似乎只是为了让画面流动才设计的。当然,这和演员本身表演功力也有关系,也许导演设计的很合理,可是演员没有把握到动因,使调度十分突兀。
不过其中有个点,我觉着很亮,剧终克里斯多弗·雷恩的人设就是个拥有不辛童年、没有长大的人,他因为大家冤枉他,在那场群戏中躲在了窗帘后面,这个点符合人物性格、符合整个剧情节奏和氛围。观众还能被幼稚的举动逗乐。可惜这种亮点少之又少~
3、不合适的服装造型
阿婆的作品大部分都是设定在一战结束后,那个年代因为战争,物资紧缺,服装风格朴素简单,也许服装造型师为了营造年代氛围或整个剧情的悬疑和悲情,将所有人物造型设定的能有多简单就多简单。但此部作品完成在1947年,第一次上演大致在1950年左右。那个时期费服装风格和发型是有鲜明特色的,且那时正是欧洲服装发展的高峰期。随便一个复古服饰风格爱好者也能说出当年服装风格的一、二特征。此舞台剧若是意欲高度还原作品本身的面貌,服装方面必然要朝着这方面发展,即便要表现朴素和乡村风范、也可以从服装材质、颜色上下手,但细节的处理不应该过于简单粗暴。即便没有那个年代的造型知识,总也该看看BBC的年代英剧找找视觉感。可是女一号茉莉的发型、凯思维尔小姐的装束、所有女性角色的鞋,都感觉不对(丑爆了)。茉莉算是当时的职业女性,她和贾尔斯相遇于舞会,说明她至少是紧跟时代潮流的,虽然的家境并不好,但不妨她追求当时的流行。连衣裙倒是没什么大错,关键是发型和鞋子。舞台中她的发型是美式的,且年代更靠后,而且也不符合剧中角色的年龄,剧中的发型太显老。50年代的英式乡村发型应该更自然、蓬松、发髻更低。凯思维尔小姐在剧终是从西班牙回来的超前女性,她着男装,帅气干练,又有一丝丝忧郁和洒脱。可是剧终的女演员穿着明显长三寸的萝卜裤、像是隔壁大爷的毛呢马甲,呆板的蝎子辫盘头,外加时刻紧缩的眉头,忧郁倒是有了,但着实没有迷人的气质。要知道原剧本中凯思维尔小姐一出场,就会引出不论男女的诸多瞎想。即便不给演员配一套帅气合适的女士吸烟装,也得来个合身的直筒西装裤吧。那在脚踝堆了三层的萝卜裤算是怎么回事,本来演员就不高更显的她腰粗腿短,配着丑爆了的马甲和紧缩的眉头,整个一个苏联大学教务主任形象。
最让我受不了的是剧终女性角色的鞋子,所有人皆着卡其色或棕色的平底女士牛津鞋。这种鞋纵然是英国鞋履的代表,但是只适合剧中的博伊尔太太,在当时是保守陈旧的风格。至于年轻的茉莉,合体的连衣裙下至少要配一双中跟玛丽珍(不要和我说剧中是在冬天,她还光腿穿裙子呢)。茉莉是可爱的、热情的、生活虽贫瘠但充满活力的,一双简朴的玛丽珍足以衬托她,时髦却不奢华。至于犹豫、干练、洒脱的凯思维尔小姐,若是穿着帅气的吸烟装,一双白色中跟牛津鞋更使她足下生风。若是着直筒男士西装长裤,乐福鞋、偏男士的布洛克都是不错的选择。即便是剧中的着装,一双高帮马靴也是最佳选择。
没有良好的服装搭配,使整部剧的年代感明显欠缺,演员却又一派相对浮夸的表演外国人的肢体和语言,更显做作。
以上三点只是我个人认为最碍眼的三处毛病,其他的各处细节、台词语境、舞台设置都有很多让人不舒服的地方。总之有点儿可惜了阿婆的故事,还有英国捕鼠器公司的授权。回复赞
Lv5可能是期望越高失望越大这个大咒作祟,演出结束时,我怀着和进剧场时反差强烈的情绪,鼓掌都是敷衍了事。lalalalaLv52017-07-28
捕鼠器是阿婆的传世之作,原作对舞台的布景、每个人物的着装、举止几乎都做了详尽的描述。此版据说是拿了英国捕鼠器公司的中文版授权的,那肯定首要吸引的观众应该就是阿婆的死忠粉丝。那必然排演的很是遵从原著,不过不知道是不是这样反而限制了导演和演员,整个剧最后呈现出来的感觉就是僵硬、拖沓以及做作。就这场演出而论,我最不满意的是一下三点:
1、演员糟糕的台词功底和音效
话剧的台词有多重要,基本上喜爱话剧演出的人都知道。尤其此剧还是悬疑剧,所有的线索、情绪都包藏在每一句对白中,整出剧的台词,没有一句废话,都潜藏着秘密。但是,从演员说出第一句台词起,整场演出我都处于立着耳朵使劲听词的状态,有些词都得靠联系上下文才能知道说的是什么,有几处真想大喊一声“大点儿声,听不清”(我坐在第六排,并不靠后)。所有演员都带着耳麦,虽然很小且都是肤色,可是依然能看清,很容易让人出画。大概正是带着耳麦,演员反而忽略了舞台发音,使声音不能有效扩充。演员的声音小是一个问题,台词语速控制是另一个问题。表达急切、担心、着急的情绪,除了加快语速,演员似乎不太会用其他方式了,语速一快、声音又小,那台词效果可想而知。
2、做作老套的舞台调度
我想这部戏的舞台调度不容易,空间多、人物多、陈设多、台词意思更多。但是在舞台上所最终呈现出来的调度,实在是有点儿做作和老套,有些时候明显的感觉到演员是cue到了某个字、某句词,然后做了相应的调度,十分刻意,个别的几个地方我甚至都能猜出来,她该起身了,她肯定要挪两步。很多在对话过程中的调度,缺乏动因,似乎只是为了让画面流动才设计的。当然,这和演员本身表演功力也有关系,也许导演设计的很合理,可是演员没有把握到动因,使调度十分突兀。
不过其中有个点,我觉着很亮,剧终克里斯多弗·雷恩的人设就是个拥有不辛童年、没有长大的人,他因为大家冤枉他,在那场群戏中躲在了窗帘后面,这个点符合人物性格、符合整个剧情节奏和氛围。观众还能被幼稚的举动逗乐。可惜这种亮点少之又少~
3、不合适的服装造型
阿婆的作品大部分都是设定在一战结束后,那个年代因为战争,物资紧缺,服装风格朴素简单,也许服装造型师为了营造年代氛围或整个剧情的悬疑和悲情,将所有人物造型设定的能有多简单就多简单。但此部作品完成在1947年,第一次上演大致在1950年左右。那个时期费服装风格和发型是有鲜明特色的,且那时正是欧洲服装发展的高峰期。随便一个复古服饰风格爱好者也能说出当年服装风格的一、二特征。此舞台剧若是意欲高度还原作品本身的面貌,服装方面必然要朝着这方面发展,即便要表现朴素和乡村风范、也可以从服装材质、颜色上下手,但细节的处理不应该过于简单粗暴。即便没有那个年代的造型知识,总也该看看BBC的年代英剧找找视觉感。可是女一号茉莉的发型、凯思维尔小姐的装束、所有女性角色的鞋,都感觉不对(丑爆了)。茉莉算是当时的职业女性,她和贾尔斯相遇于舞会,说明她至少是紧跟时代潮流的,虽然的家境并不好,但不妨她追求当时的流行。连衣裙倒是没什么大错,关键是发型和鞋子。舞台中她的发型是美式的,且年代更靠后,而且也不符合剧中角色的年龄,剧中的发型太显老。50年代的英式乡村发型应该更自然、蓬松、发髻更低。凯思维尔小姐在剧终是从西班牙回来的超前女性,她着男装,帅气干练,又有一丝丝忧郁和洒脱。可是剧终的女演员穿着明显长三寸的萝卜裤、像是隔壁大爷的毛呢马甲,呆板的蝎子辫盘头,外加时刻紧缩的眉头,忧郁倒是有了,但着实没有迷人的气质。要知道原剧本中凯思维尔小姐一出场,就会引出不论男女的诸多瞎想。即便不给演员配一套帅气合适的女士吸烟装,也得来个合身的直筒西装裤吧。那在脚踝堆了三层的萝卜裤算是怎么回事,本来演员就不高更显的她腰粗腿短,配着丑爆了的马甲和紧缩的眉头,整个一个苏联大学教务主任形象。
最让我受不了的是剧终女性角色的鞋子,所有人皆着卡其色或棕色的平底女士牛津鞋。这种鞋纵然是英国鞋履的代表,但是只适合剧中的博伊尔太太,在当时是保守陈旧的风格。至于年轻的茉莉,合体的连衣裙下至少要配一双中跟玛丽珍(不要和我说剧中是在冬天,她还光腿穿裙子呢)。茉莉是可爱的、热情的、生活虽贫瘠但充满活力的,一双简朴的玛丽珍足以衬托她,时髦却不奢华。至于犹豫、干练、洒脱的凯思维尔小姐,若是穿着帅气的吸烟装,一双白色中跟牛津鞋更使她足下生风。若是着直筒男士西装长裤,乐福鞋、偏男士的布洛克都是不错的选择。即便是剧中的着装,一双高帮马靴也是最佳选择。
没有良好的服装搭配,使整部剧的年代感明显欠缺,演员却又一派相对浮夸的表演外国人的肢体和语言,更显做作。
以上三点只是我个人认为最碍眼的三处毛病,其他的各处细节、台词语境、舞台设置都有很多让人不舒服的地方。总之有点儿可惜了阿婆的故事,还有英国捕鼠器公司的授权。回复4赞
Lv5#水曜日# 中文版音乐剧1110repournotivyLv52019-11-10
作为一部110分钟的悬疑剧,显得节奏比较紧凑,剧情的层次推进也控制得还不错。但是细细推敲起来,蛮多点是站不住脚,或换言之,单薄不连贯的。
首先非常不能理解的是剧名,一部德国背景故事改编自日本原版的中文剧,既然本土化,为何还要继承韩国版的名字呢?即使不能叫黑玛丽,消失的星期三也不失为个好名字嘛?
中文音乐剧一直饱受着吐槽,在我看来主要在于并没有传唱度很高的歌出圈,很多唱段在观众看来明明说话也可以表达,却在一些没有记忆点的旋律里强行表达。该剧也没能避免这一点。其实唱段可以更诗意或脱离剧情推进,没必要大段大白话。就唱功而言,除了小姐姐Anna外,其余乏善可陈,没有个人特色。坦白说,唱功和歌词歌曲都比较莫名。其中一段Anna被虚拟空白化的继父博士折磨的片段,小姐姐的情感起伏迭代,比较有说服力。至于其他人设,着实难以接受,本应该担当起长兄如父的大哥Hans,调查案件的初衷居然被改成是希望自己可以因为这个案件改变职业生涯;在小弟Jonas砸向父亲后不知道在舞台上忙活啥,反倒是二哥Herman拿起了那把刀宽慰小弟。一个毫无英明决策力,一意孤行的形象反倒像个局外人。二哥和Anna的感情戏也有点摸不着头脑,铺垫和倒叙缺乏说服力。
其实追根溯源,锅应该归于改编,原本很吃戏的保姆Mary,被弱化了很多,人物形象单薄,阴谋和真相的动机也难以让观众满意。
当然,舞台陈设,灯光切换和现场乐队可见剧团的用心,这一点在众多repo中已经给足了溢美之词,也确实在我舞美top list里面可占一席之地。比较惊喜的其实是开场背景画面悬崖边的别墅,灯光闪烁中慢慢变成火红一片,业已暗示了危险与警惕,难能可贵的是谢幕后幕布降临,出现的依旧是那副有点阴森可怖的悬崖别墅,闪着幽暗的光,似把这一出又封存了起来。
上一次来人民大舞台还是看#新参者#,悬疑类的剧果然还是现下大热,众多ip如#虚无的十字架#、#希腊棺材之谜#也要登陆,能不能让观众认可,改编的责任还是很重要。回复4赞
Lv4开心麻花大概真的长在很多人笑点上,前排的前仰后合根本没法固定在座位上,后排的女生笑出了3D环绕立体声的效果。LokikiLv42019-04-03
这让我怀疑对麻花是不是太严格了,程序式套路化的制作,并不一定代表水平低下,她仅仅是不出色。
《窗前不止明月光》与很多年前台湾版的《谁家老婆上错床》,上话的《乱套了》,都采用英国经典喜剧剧本《窗户上的尸体》。讲述了一个选举夜,保守党部长威利与反对党秘书珍妮偷晴,但却意外在酒店窗户的阳台上发现了一具尸体,为了摆脱意外,只能把自己的秘书乔治等一系列人全部卷入,最后反而越描越黑,无法收场的故事。
两幕喜剧,有原著剧本便是一个命题作文,麻花发挥了最大优势:绝不冷场。
麻花把铺垫做的更精简,像是开了倍速播放,大概不到半小时,就进入剧情冲突转折区域。之后开足马力一路将谐音梗,本土化,内涵笑话统统砸向观众。还穿插了一些时政段子,比如顺风车,杨永信这些,包袱都响了。
必须承认,当男主开始模仿腾格尔唱《隐形的翅膀》时,我也是笑喷的。太麻花了,但也太好笑了。
还有开场观众互动环节,那位天秀的观众,是最大惊喜。#或者根本是剧组的托?#
放一下#剧场座位视角#
上海虹桥艺术中心
一楼 15排31座
剧场后场左侧视野
#男主从体型到声线都特别特别像徐峥#
#华为手机牛X这个距离能排到这个清晰度#4回复3赞
Lv4团子乐悠悠Lv42019-01-05
有看过日版的视频,对整个故事有了解。今天在剧场看水曜日,虽然少了剧情曲折的刺激,但仍惊艳于中文版的呈现!
开场幕布上那个山庄,夜幕下前一秒还因为灯光而显得茕茕孑立,下一秒就隐没在火光漫天中……
四位演员对四个异性兄妹的演绎,自然又深刻~执着的大哥,软弱又坚强(我在说什么(ー_ー)!!)的二哥,戴着手套不愿与旁人接触的三妹,还有神经质的小弟。儿时的亲密,如今的疏离,一下就抓住了观众的心,他们身上都发生了什么?灯光和音乐节奏的切换,四姐弟在时空中穿梭。儿时的天真浪漫和如今的反差,无缝切换~尤其是毫不违和的少年感,太赞👍特别是小弟人设缘故,台词不能算多,但他窝在阴暗角落里瑟瑟发抖,一直都太戏里,大树优秀!
四兄妹的感情深厚真挚,无论是无意识褪去手套安慰小弟的三妹,还是那个可怕的周三兄妹间的互相保护和扶持,都令人泪目……
还有黑玛丽阿姨,一袭黑衣,诡异的药丸💊,其实都是隐隐的铺垫~虽然出场不多,但最后给四个孩子催眠的唱段,感情充沛,相当打动人~
整剧的音乐有凄美,有悲壮,真•好听~特别是抢板凳时的泥娃娃,改编太接地气儿了。没想到中文版有这样的改编,超惊喜!但副作用是,以后听到泥娃娃更想哭了~水曜日的泥娃娃,明明是超欢快的旋律,但想到每一个如噩梦般的水曜日,真的鼻酸~
舞美的设计有心了,下降的阳台和吊灯形成压抑的空间,映衬着孩子们内心的天塌地陷。最后完全降下阳台而露出敞亮的大窗,透出照亮心灵的阳光,是希望~更不用说火的呈现啦,妙!
十二年前,幼小无助的孩子们选择用催眠的方式抹去记忆。十二年后,四兄妹重新找回记忆,有痛苦同时也有美好的曾经。带着Mary用生命鉴证的期许,带着对彼此的爱,互相扶持,幸福的活下去!
2019年开年第一部戏,超赞👍
特别喜欢那张红色的宣传照,活在四兄妹脑海中的Mary poppins~回复6赞








![【上海】[千红一哭 万艳同悲] 民族舞剧《红楼梦》](https://img.piaoniu.com/poster/ee020cdb374d5680664e47b022e1d778245e9d25.jpg?imageView2/1/w/96/h/124)
![【上海】[最美丽悱恻的恋歌] 2023法语原版音乐剧《罗密欧与朱丽叶》](https://img.piaoniu.com/poster/990d8632ac6b1b60eb79896db160119ae58d1655.jpg?imageView2/1/w/96/h/124)











