Lv5#话剧网子#第一次看以戏班为背景的京味儿话剧,甚得我心。因网子而起,也以网子而终,它讲述了在民国时期的戏班后台,父亲为养育的弃儿早日成角甘愿牺牲自己的故事。看完心里堵得慌,不仅为父亲对儿子的用心良苦,更有“生不逢时”的无奈感慨。Rui-kovicLv52017-12-08
父亲秋子这烟嗓,语速一快台词就含糊不清,但人物内心刻画得却是入木三分,表演功底不是盖的。驼着背、脖子前倾,为了生存卑躬屈膝,为了那一点点念想隐忍悲怆,他背黑锅入狱前发出凄惨悲鸣“我的儿子会是个角儿!”,他被误解时心酸道“鸣春就是我的命,谁能跟自己的命过不去。”他怀念儿子,最终在自己的想象中给儿子勒最后一次头……每一幕都能戳中我的泪腺,积蓄在眼眶的泪水瞬间盈出,情不自禁。谢幕时才知道两人台上台下皆是父子,真情实感,能不感人吗?!
“戏子”总觉得带些难以名状的贬义,剧中也有句台词“婊子无情,戏子无义。”但我却在这部戏看到他们对成角儿的执着追求和对道义的坚守。鸣春得知真相时羞愧得连说“对不起座儿”,兰月芳离开时的“舍不得”,还有鸣春师傅无法演戏的黯然神伤……每个“戏子”都有各自做人的准则和尊严,但乱世的人生充满艰辛与不易,所以对他们的命运感到唏嘘。
这部剧布景服化、台词话术也极有意思,比如拜祖师爷、封箱、勒头方式等等,让我对京剧颇感兴趣。唯一令我觉得不合理之处是哑女的情节,如果只是为了引发剧情冲突,这段太尬了。回复7赞
Lv4#哈三话四评话剧——捕鼠器#happy-sirLv42017-06-15
阿加莎的又一力作,也是最早被搬上舞台的剧作,伦敦热演65年。急不可耐的我早早的去图书馆借了书看了,但还是想看看话剧是如何演绎的,就购票走进了新光剧场(上海唯一的悬疑剧场)。
我对该剧的总体评价是一部非常值得看的好剧,但在某些方面还可以做的更好。可能是我的眼光比较挑剔,或者是我看过了书,书中对剧情有了更详细的描述,亦或有了和上话经典《无人生还》的对比。
首先说下舞台布景,就是蒙克斯威尔旅馆的主客厅的布置,几张沙发、茶几、五斗橱,再加上几扇门就构成了舞台。但其实这个旅馆有多个房间,除了一楼主客厅还有书房、厨房、休息室,二楼还有客人的多个房间,还有地下室。主要是剧情的发展和房间位置有联系,所以如果有房间位置图或者更直观的分隔开的房间,效果肯定更好。《李茶的姑妈》就有上下层和多个房间的呈现。
其次,简单说下剧情。在一个风雪交加的下午,伦敦西区发生了一起谋杀案,而线索表明嫌犯已经逃往了蒙克斯威尔。而在蒙克斯威尔旅馆里,雷斯顿夫妇迎来了五位神秘的客人。凶手是否就在其中?危险是否还在靠近?接着警察局的屈洛特警官也赶到了这里……。(详细的剧情和结局我就不剧透了)
悬疑剧剧情是最大的卖点,最好是像剥洋葱那样层层展开,分析透彻。也许是因为看过书提早知道了结果,所以对我来说可能少了那么一点惊喜。但我个人感觉剧中对最后真相的揭示和凶手的暴露展现的过快,可能是由于时间的限制。书中对凶手的分析和谜团一层层的解开更为有条不紊。
至于演员们的表演,对几位年轻演员来说都非常的不错,尤其是几位主演。情绪的变化,神情、语速都把握的很好。尤其是雷斯顿、雷斯顿太太、波伊尔太太、赖恩等。阿加莎的另一剧《谋杀启事》也在这里上演,都是类似的密室谋杀剧情,喜欢的朋友也可以来看看。
happy-sir 2017.11.3回复6赞
Lv5#音乐剧巴黎圣母院 0719上海首演repo ⛪️urnotivyLv52019-07-20
经典之所以称之为经典,时隔8年再度降临魔都面对不同的观众却同样的火爆,即使是法语音乐剧,返场后观众居然能整齐的娓娓合唱,可见一斑。
所谓视听盛宴实至名归担得起,称其为音乐剧不如为歌舞剧,事实上,它纳入了摇滚、现代舞、和杂技等。现场也找不到乐队席,取而代之的是伴奏乐,这点略遗憾了,首演的音响有点炸,开场高音部分都感觉滋滋作响。全剧并未出现大教堂的画面,用简单却有趣的背景板代替,文广舞台上的‘多功能背景板’已在多部剧内出现,对舞台整体呈现很惊喜。尤其是当有大面积同色灯光打下时,背景板不规则的纹路映衬着更有层次感。不得不夸灯光师,全剧各种花式打灯,名场面如爱斯美达拉的vivre宛如圣母玛利亚莅临,三重唱Bella完美均衡地分布如艺术品ban工整,百合和爱斯美达拉表达爱意渣男时的Beau Comme Le Soleil大剪影诗意地投影在幕布上放大了所有的爱和无奈。
舞蹈和歌唱相对独立。歌曲主料恢弘大气,伴以柔美小料,偶尔还来点歌剧味道刺激一下,主打是躲不了摇滚味儿,真可谓“摇滚大教堂”。诗人和菲比斯的歌声非常厚实稳当,却在我这没有特别大的记忆点。盼星星盼月亮远道而来的Hiba女神着实惊艳,无论是歌神还是身段舞姿,可谓尤物,她或澄净或庄重或激昂或悲怆的嗓音真正担得起剧迷的热爱和期望。当然了,全场最佳给到姗姗出场的卡西莫多,张扬的红色妆容服饰大喇喇地凸显其丑陋到惊世,他的声音开嗓跪,浑厚得仿佛和其他歌者不在一个维度,非常强烈的共鸣声直击后脑勺,余韵苍凉悲壮。被大家诟病的主教大人却意外地喜欢,他的声音纯净却毫无隐藏的表达欲望,几段独唱虽然有时候被伴奏略吃掉一些,却瑕不掩瑜吧。
门外汉看舞蹈部分包括却不限于芭蕾,现代舞,杂技舞,攀岩(?)等,通过具象的表现手法,把歌声背后的情感更直接可视化的呈现,如五人独舞表达菲比斯内心挣扎戏,名场面倒挂金钟舞,爱斯美达拉被处刑后空中灵魂飞升舞,吉普赛人部落早期的舞蹈和攻打教堂解救爱斯美达拉甚至利用起围栏作为道具等等。颠覆了以往我看音乐剧歌舞一体交相呼应的场面,每一部分单独拎出来都可以是一出完美的表演,却大胆地融合在一起,观众在大饱耳福的同时,所观所想也被调动起来。
剧情弱化的处理,如果是其他剧本可能是个缺陷,对于nddp而言,却是最紧凑扎实的演绎,毕竟大家对情节都耳熟能详,不至于费时前情交代繁复。每一个人物都相对饱满独立。四个男人,代表了不同的爱,诗人作为名不副实的丈夫旁观一切的发生,卡西莫多爱得卑微只求守护她,主教压抑的爱而不得却疯狂磨灭她,菲比斯幸运得到爱自负不懂珍惜。而我们的大女主,美的动人心魄,善良、真实、勇敢,她告诉自己:爱吧,至死不渝;给予,不求回报;自由,选择人生,没有排挤,没有禁忌。正如主题。
爱与自由,永恒的主题。一部诚意满满的剧,曲作者的亲临指挥一起合唱大教堂时代,也真是难能可贵的回忆。11回复14赞
Lv5《原告证人》由英国编剧阿加莎·克里斯蒂执笔,中文版由上海话剧艺术中心优秀青年导演林奕执导。本轮演出由(按出场顺序)王珏、许承先、李建华、杨溢、吕凉、王维帅、宋忆宁、王肖兵、张羴、王华、吕游、吕贝妮主演,倪昊、曾斌、赵震、刘闯、张文杰、朱海峰、彭塞、冯嘉烨、罗茜、祖永宸、王萧、马京胤联合出演。(演出时间:8月8日-12日)好习惯Lv52018-08-15
导演林奕1982年1月出生于上海,2000年考入上海戏剧学院导演系。并于2004年毕业获得学士学位,同年进入上海话剧艺术中心工作。2007-2009年执导《捕鼠器》,2007-至今执导《无人生还》,2009-2011年执导《侦查》,2009-2012年执导《意外来客》,2010-2013年执导《空幻之屋》,2011-2012年执导《命案回首》,2011-2012年执导《死亡陷阱》,2011-至今执导《原告证人》,2011-2013年执导《蛛网》,2013-2014年执导《Rule Of Three》。
编剧阿加莎·克里斯蒂是一个被誉为“举世公认的侦探小说女王”的英国小说家与剧作家。英国皇家文学会会员,英国女王钦点为“侦探女王”;“不列颠帝国勋章”获得者;埃克赛特大学名誉文学博士;“不列颠帝国女爵士勋章”获得者。因侦探小说成名,一生所获殊荣远远超过其他侦探小说家。她的作品被译成103种文字,在157个国家出版。总印量仅次于《圣经》,并与《圣经》、《莎士比亚戏剧集》同列世界畅销书前三名。她创造出了一个叫“波洛”的小人物式侦探,并凭借这个小人物使侦探小说正式步入正统文学的殿堂。在阿加莎数以万计的仰慕者中不乏显赫的人物,其中包括了英国伊丽莎白女王和法国戴高乐总统。《尼罗河上的惨案》、《东方快车谋杀案》、《阳光下的罪恶》、《捕鼠器》等作品在中国读者和观众脑海中都留下极为深刻的印象,很多作品被改编成了影视剧。
看这部话剧主要是因为有上话的老戏骨们在,所以想看一下他们演绎的经典阿加莎的话剧如何。目前此剧演了7年豆瓣评分8.6分,言归正传讲剧目。(观后感涉及部分剧情,请谨慎阅读!)
故事讲的是1953年的伦敦,老小姐埃米莉·弗伦奇被谋杀。就在前不久她刚刚修改了自己的遗嘱,将巨额财产全部留给了富有魅力的年轻人伦纳德·沃尔。于是,伦纳德理所当然地成了这起谋杀的头号嫌疑人。尽管他一再表明自己的无辜,但事情仍然对他非常不利。唯一能够证明他无罪的证人就是他的妻子,而令他崩溃的是在法庭上他的妻子尽然以原告证人的身份出庭指认他确实犯有谋杀罪。伦纳德几乎陷入了绝境直到一个神秘女人突然出现,向伦纳德的辩护律师皇室法律顾问威尔弗里德爵士出示了一个令人意想不到的证据。处在疑惑中心的威尔弗里德爵士能否解开这不断复杂的谜团?
主要人物:
威尔弗里德·罗巴茨爵士是伦纳德·沃尔的出庭辩护律师,他的辩护水平非常高但却为此案费尽脑筋。
伦纳德·沃尔是杀人嫌疑犯,他坚称自己是清白的但悬疑很大。
罗曼是伦纳德的妻子,她在德国实际并没有真正离婚就跟沃尔以夫妻名义来到了英国定居。
本剧是阿加莎小说改编的剧,历史上曾翻拍成影视剧。1957年比利·怀德版的《控方证人》在豆瓣评分达到9.6分,堪称经典电影。这次和《无人生还》一样舞台剧版和小说版的结局稍有不同,感觉舞台版似乎更加符合普世价值的结局。
吕凉老师称阿加莎的戏逻辑非常严谨,它的人物有着鲜明的个性。同时它的行为有着非常充足的逻辑理由,他觉得最重要的是把这部戏剧中许多逻辑的顺序理清楚。而除了对逻辑的梳理之外,重要的还有对台词的梳理。要准确地表达人物的行为逻辑和人物关系,他觉得这些都是他们事先必须做好充分准备的一些事情。
宋忆宁称六年前他是带着一种不太有安全感的感觉接受了这个角色的,这个戏给她的感觉是它的节奏感非常强。法庭上的戏,你来我往、你一句我一句、如果谁落下一句话,整个戏剧节奏就会拖沓、不严谨或者就不好看了。所以要非常熟悉自己的台词同时要非常熟悉对方的台词,在这方面排练过程中是要做一定功课的。
杨溢称排戏看似好像是大家在那里互相去逗乐,但这只是表象中被看到的东西。其实在深刻当中,你要去理解那些东西。然后把它表现出来,这是一个自己要去和自己抗争的艰难过程。因为不是每一个角色身上的特质都和你本人相似的,这样的合作它不是一个简单的形式化的排练。相反是演员和演员心灵之间的沟通,甚至是让人受益匪浅的一个工作。
这部阿加莎名剧改编的中文版由话剧艺术中心和捕鼠器工作室联合制作出品,演员们配合默契、演技精湛、把人物演的惟妙惟肖。这部戏我的票在二楼11排没有上次看《无人生还》近,所以演出中演员的神态表情没有办法完全看清楚。不过还好上话的几位老戏骨演技一流,音色洪亮有特色辨识度高。而且这次是吕凉和宋忆宁夫妇共同出演,观看他们同台的机会可是不多的。
这部戏大段时间主要在法庭辩论攻防战上,控方律师和辩护律师互不相让。老法官高高在上像是调解适时发表看法的老娘舅,而陪审团们像吃瓜群众看着证人们和律师的发言思考真伪。戏中出庭的几位证人非常有喜感,充分展示了各自的性格特点。
剧中伦纳德·沃尔生活拮据,但是非常讨女人喜欢。无论是律师所的秘书还是已经死去的老小姐埃米莉·弗伦奇都对他印象颇好。他向律师叙述失业原因是雇主对他和其女儿的亲密关系非常不满导致,以上信息把嫌疑人女人缘非常好的特点表达了出来。
凶案的关键线索在于杀人时间、杀人动机、杀人条件三个方面,伦纳德·沃尔在两位律师眼中间接证据非常不利。无论是案发时间、手上的伤和血迹、还有死者的女仆听到伦纳德·沃尔和死者在被杀前有说有笑的声音。以上三点虽然伦纳德·沃尔极力否认,但是没有客观证据证明其说法的真实性。况且只有他妻子罗曼一个人能证明九点二十五分他已经回家,作为妻子有偏袒丈夫的嫌疑很难取信于陪审团。也就是说伦纳德·沃尔嫌疑是最大的,因为他还是死者修改遗嘱后的最大受益人。
反观伦纳德·沃尔的妻子这个从战败德国被带回的女人,对于丈夫被定为杀人嫌疑犯这件事非常淡定。律师称她是不同凡响的女人,她称很清楚丈夫的处境以及知道丈夫做了什么该如何应对。
庭审中控辩双方律师开始围绕证人证词和证物表明凶杀的可能性,难度在于法庭上只能借助客观证据分析而不能主观假设推断。双方间你来我往的辩论非常精彩,当然其中也有些感觉像是通过经验和历史案例的强辩。罗曼的临场倒戈使辩护律师猝不及防,正常人特别是妻子不会冒着作伪证被判刑的风险去信口雌黄说对丈夫不利的话。
下半场的反转和最后的结局出人意料又在情理之中,答案在结尾揭晓且用了不止一次反转。这部戏的重点我觉得是在法庭上的互动,以及推理证据链的过程上。剧中通过人物之口把吃软饭、歧视外国人和女性、昂贵的医疗保险、传统的妻子美德等社会问题都有提及,而且阿加莎又是故意在剧中想混淆观众思路再转折。虽然突然出现的新证据使我已经猜出大概情况,但是多重反转的结局让我感叹阿加莎的逻辑悬疑布局真是高超。
本剧主要得益于演员们的优秀发挥,人物生动有代入感让戏非常逼真。演员有特色的声线感觉像小时候译制片中那些优秀配音演员的声音,整体看完之后觉得是部非常值得观赏的戏。“花红易衰似郎意,水流无限似侬愁。”女性确实会为了感情而智商为零受到蒙蔽,而渣男变心通常都很快甚至根本就没动过情。
剧中很多地方也和《无人生还》等剧一样幽默风趣,同时通过故事对于人性的探讨也非常深刻。相比传统说教的故事,这种峰回路转的悬疑故事更加吸引人且发人深省。满分10分制我打8.5分,下一次讲电影《巨齿鲨》。(欢迎关注我的个人公众号:好习惯吐槽的观后感)7回复12赞
Lv5#欲望号街车# 0609repournotivyLv52019-06-09
一进剧场就被舞台shock了,潮湿泥泞,雨幕稀稀拉拉地撒欢儿,演员在暗处坐着。舞台是一个房间的模样,有冰箱、餐桌、洗漱台、化妆台、和床。满地枯叶🍂水渍,一片狼籍。而作为房间的布景,却没有一面墙,甚至房间与房间之间也只是用布隔离,观众更是透视般看清每一个角落,不过而这一切才主演们的眼里,似乎不存在,斯黛拉清扫屋子的时候甚至“无视”枯叶的存在,尽管在外人眼里,这简直是破败不堪。
布兰奇和斯黛拉方一出场,便能感受到两位的性格迥异,尽管生活落魄,姐姐仍然带着富家小姐的高傲优越,而妹妹早已渐渐落于市井,小心翼翼;男主斯坦利则侵略性十足,他大男子主义充满兽性,他不喜欢被质疑被指责,因为“这是他的家”。
欲望,可以分为很多种:对金钱、身份、爱情、权利、遵从、等等的操控欲,可能都算。尽管他们以这样的形象初展现在舞台上,却都有着“欲望”底下的另一面: 姐姐担心妹妹受欺负,处处维护,在斯黛拉被打后跑上去抱住她离开,并一直苦言相劝她离开;妹妹看不惯丈夫对姐姐出言不逊,也忍不住爆发脾气;斯坦利尽管脾气大且暴力,却也会为了他的小女人服软,给点钱讨好,也绝不是个吃软饭的家伙。
他们其实谁都没有错,只是布兰奇和斯坦利都带着硬硬的壳,一个害怕被知道秘密,一个讨厌被改变生活,即使有斯黛拉的调解周旋,却还是悲剧发生。
演员演技实在了得,2个半小时没有休息,几段戏收放自如,配合也很默契;姐姐大段的台词,很诗意,却在这样大白话的剧情里,显得略突兀和不自然;妹妹似乎一直在纠结彷徨,对丈夫的亲近显得不太熟捻;斯坦利倒是可爱,让人又有点喜欢又有点憎恶;其实剧情稍显冗长,节奏感略拖沓,结局不够快刀斩乱麻。
当然灯光和配乐分外加分,摇曳的灯光出现在打牌、对峙戏、争吵戏当中,气氛烘托得恰到好处。 有一个场景特别神来之笔,布兰奇给房间的灯泡罩上了灯罩,在这杂乱的小房间里,她仍然想保留一些自己的骄傲,意外吸引了一只小飞蛾在灯罩里扑闪。直到米奇愤怒地前来对峙,拉扯掉布兰奇的面具,也拉扯掉了那个灯罩,飞蛾和秘密一起暴露在外……
雨幕隔阂出一方土地,也模糊了边线,屋内和屋外,浪漫和现实、粗俗和优雅、野蛮和精致……
安福路整修之后第一次来,整条街都感觉不一样了,好像年轻了也好像有烟火味儿了。以前喜欢晚场,看完后在夜幕下边走边回味;现在选择下午场,看完在旁边brunch店偷吃一口冰淇淋,然后慢悠悠写剧评。6回复11赞
Lv4依旧是早前一元秒的百元超值票,和大家一样尊享100元座位先到先坐的待遇。我若晨风等你来Lv42018-08-05
一夜一生是在很多年前就在繁星戏剧村看过,本次属于二刷。最终我还是被感动了,导演非常走心的努力还原着这部融入了中国国粹而又有点惊悚悬疑的科幻话剧。
言归正传,这是发生在有着百年历史的坐落在CBD的破旧小剧场。个性鲜明,品格不一的四个人误打误撞的闯入了这间充斥着故事的阴暗话剧团。有唱歌理想的年轻人,有野心蓬勃的博士女,有生意头脑的钱老板,当然还有默默守护这个小剧场的看门老大爷。完全没有交集,也不可能有交集的四位小伙伴在这个有着阴魂不散密闭的小剧场里结实相遇,他们要在这里度过一夜,而这一夜注定是不平凡。。。。。。
演出开始,有理想追求的年轻人梦醒后发现自己变成了1号灯,他在无时无刻的注视着舞台上轻飘洒脱的女主角,而或他可能触景生情了,可是他的朋友告诫他你只是一盏灯。女主角被老板潜退后,她非常懊恼把责任都怪罪给一号灯上,于是一号灯爆灯了,当年轻人梦醒后无不把自己的周遭和梦联系在一起。陷入沉思中。。。。。
演出继续进行,看门老大爷梦醒后发现自己变成了戏魂,他的同伴也都在分饰着不同角色,他们而或也许在各自的圈子中自娱自乐,而或也在突破着某种禁锢。终于有一天,剧院屋顶露天了,同伴耐不住寂寞,沐浴在阳光中,结束了自己的生命。
演出继续延续,钱老板变成了有着自己缩影的玩世不恭的演员。
最后轮到女博士,她变成了温文尔雅的猫咪,跟随在主人身边服侍着他引路。在剧场听戏的时候巧遇了流浪狗和流浪鹦鹉,它们在一起志同道合组成了孤独三人组。于是时间就被恰好定格在它们彼此激情的场面。直到有一天主人打算带着猫咪去南阳这个城市,可能永远不回来了,这将会是彼此最后的一次见面,猫咪陷入了抉择中。。。。
演出进入高潮,流浪猫终究无法忍受男主人的傲慢,决定留下来找回自我。钱老板最终被全组的演员责罚,成为了整部剧最颠覆最好笑的画面。戏魂终于不堪寂寞,惨死在舞台上。而哪个1号灯在听到女演员忏悔难过决心要和它共存亡后又再一次被点亮了。
全剧最特别之处在于用顺叙,插叙再倒叙的手法将人与人,动物与动物,物与物通过拟人纪实,体现了社会中各层级的阴暗面,对立面,相似面。用夸张的手法将四位志不同道不合的人穿插其中,他们对待事物的认同都心存疑惑,他们都有着不切实际的理想和梦想。当大幕落下,所有的一切又回到它本来的样子时,他们才如梦初醒。真正体验到人世间残酷的现实以及社会间的千姿百态。
最后要特别谢谢四位好演员,他们各自分饰多个角色,将角色表演的淋漓尽致。让人看的很愉快
演出的尾巴购买了原创CD,这一次是繁星历届的合集。也是最最经典的,推荐大家购买
演出地点是地铁2号线宣武门A1口,出来就能看到繁星的招牌,吃饭的朋友就去广味儿茶餐和和合谷吧,人均不高,做个应急。
小结(写给最终的话)
回家的路上有幸看了天府家最新译制的love by chance
里面有一段书信记忆深刻“谢谢你,因为你的一番话,我才有勇气告诉她实情,我们是否会再不期而遇呢”
如果当时女主角不那么自暴自弃,如果戏魂依旧安于现状,如果1号灯不去往阴暗面去想,如果我们把事物的顺序倒置过来,也许悲剧就不会上演了吧。
如果,如果,这个世态有太多的未知和不确定性。当初我们在勇敢一些,而或是不是现实就没那么恐惧和力不从心呢?【by 轩熏林 完结】1回复6赞
Lv4爱情故事大抵有这么三类:情投意合型,天上人间共缠绵;争执不休型,谁爱谁多一点;暗恋单恋型,我在你面前而你不知道我爱你。沧海遗珠Lv42017-08-28
第三种就是歌德早在十九世纪提出的 “我爱你,与你无关”。徐静蕾拿这种维特式的爱情观大作文章,拍了部电影。这句话让很多半吊子文青中了毒。
半吊子文青是指那种热爱艺术,热爱读书,却又不怎么懂艺术,也没读过多少书的人。但很不幸他们看了《一个陌生女人的来信》。然而如今,孟京辉才是得了茨威格的真意:“我爱你,但与你无关 ” ?——少来,爱一个人不就是想和ta有点儿关系么。
就文本来说,回来跟豆瓣上浏览完所有的短评,发现很多观众拿这个戏和原著对比, “完全不是原著中淡然饱含深情的印象”、“茨威格笔下的女人是沉默和隐忍的,即使至死心中也只有爱而毫无怨言,不求回报 ” “原著的克制呢?孟京辉真是放纵,对不住茨威格” ……这些人大概就是我开头说的 “半吊子文青” ,只看过徐静蕾的电影受了误导,徐版是叙事冷淡抽离来着,不过原著里的女人,还就真是个不折不扣的怨妇,毕竟沉默不代表隐忍(我嘴上叨逼叨逼叨说我不求回报才是真心求回报的典型,各位!请去谈恋爱!谈完回来感受一下!),相反,我觉得孟京辉的剧本刚好道出了女主歇斯底里的本质。
书中,女主反复强调自己爱得有多么无私纯洁,她在信中反复说什么 “我永远也不会责怪你,不会的,我只会永远感谢你,我不责怪你,我爱你就是爱你这个样子”、“我不是责怪你,我亲爱的,我不责怪你 ”、“可是我并不抱怨” 、“我不怪你,我向你发誓,我从来也没有对你生过气、发过火 ”……似乎是这厢无论如何都在爱着那个作家,并不要求他有所回报,但另一方面,信中随处充斥着怨艾的情绪,女主始终在等待着她被作家认出来,等这份真爱被作家认识接受。
这么强烈的爱情,其实是一种 “饮鸩止渴” 的心理:我要付出,默默付出,无止境付出,总有一天,也许你会发现我的爱。哦,你还没发现吗?你还没有回头看我吗?那我加倍地、加倍地爱你,思念你吧。也许我再努力一点,你就会回头。
好吧,这固然与她偏执的性格和 “得不到的越想要” 的心理有关,但从心理学的角度来说, 也与她从小就缺失父爱有关。心理学上,按照弗洛伊德的观点,人在童年时期,父爱或母爱的缺失会使他在以后的生活中不停地寻找父亲或母亲的替代品,形成某种恋父或恋母情结,而这种依恋的对象一旦找到,他们对所依恋的对象就会有严重的依赖心理:一方面他们非常脆弱,另一方面又会非常偏执,甚至有自虐的倾向(如独白:【一离开你,我就不愿意高高兴兴地活】,又如:【我的继父对我很好,我的母亲对我很好,所有人都对我很好,我也过得很好,但是没有你的世界里,我不愿让自己过得好。】)
对照茨威格的这个故事背景呢,女主人公的父爱的确是缺位的。直到十三岁她遇到作家(原著是R先生,话剧改成W先生,也是,总不能一口一个 “二先生” 、“爱先生”的 XD)。这个形象恰好又符合了青春期少女心目中男性的特点。她对作家的爱情,实际上又包含了一个十三岁的小女孩对于父爱的渴求。
所以不难解释,为什么对作家的风流她不是一概地予以否定。 “我爱的就是这样的你” ,这可不是正常的情人应有的吃醋和不满,反倒更像一个十三岁的女孩对一个风流潇洒的父亲的欣赏。她信中流露出时而怨恨时而自制的情绪,在不停的哀怨倾诉,又时时说 “我不怨你” ,其实是因为对于一个处于弱势地位的孩子来说,一个强大的父亲的形象是不能怨恨的,她只能等着父亲来爱她。
至于有的人觉得女主太过极端,或者话剧太激越......我不习惯评判爱的对错愚蠢与否,这方面我态度一直算是温柔,女主有女主的道理,茨威格有茨威格的道理,孟京辉也有孟京辉的道理,艺术品有其自己的一套艺术生态,存在即合理,犯不上事事都得立flag。
值得一提的是,十五年后,最后一次,作家跟身为少妇的她上床也没能认出她,反而是事后临走,作家的老仆人认出来了。 “他(老仆人)哆嗦着,惊慌失措地抬眼看我——他在这一秒钟里对我的了解比你一辈子对我的了解还多” 。是哦,整个世界都看到了,为什么我深爱着的你没有呢。其中苦楚酸涩,是说不出来的,然而只有说不出来的苦楚酸涩才为之苦楚,为之酸涩。反正,世上多的是无可奈何。
就演出来说,是极佳的感官体验。
第十次蜂巢剧场 ,第一次看独角戏。可能是我预期值太低,也可能是《犀牛》里黄湘丽的角色太不讨喜,对于这部戏,我甚至做好了一切吐槽的准备,把它看作只是簋街一顿夜宵的普通前奏,或是沉闷生活的一场沉闷演出。可是整场下来,叫人禁不住拍案。
听觉方面,黄湘丽自编自弹自唱,虽然孟导的演员咬起台词都差不多一个味儿,拧巴拧巴可以出汁水的矫情,但是这次的惊喜是叫床,娇喘细细,勾人心魄,在场每根汗毛都竖起来,精神也随之高度紧张,女主的高潮可谓也是观众的高潮;
嗅觉方面,是酸涩柠檬、十三分熟的牛排香(真没想到过居然真的会把厨房带进剧场,真是大胆夸张,用红酒表现自杀的鲜血什么的,说真的红酒应该挺便宜);
视觉方面,动作肢体准确到位,几乎没有破绽,恰当的走位是很重要的,因为会投影表现出来影子,光影交错。又及,我身边的摩羯男说他数了,其间脱内裤脱了七条,扔枕头二十来次。体力活真的很辛苦。
于是回想起进场前,娴姐姐看到《两只狗》的宣传明信片,问我这部戏怎么样,我想了一下,只好说了这么一句:“反正挺好的,就是后现代的那种风格。” ——是,对于蜂巢剧场所有的戏,都可以用“ 后现代 ”来概括。后现代,癫狂的,先锋,实验,表现形式多样,声光电色香味。而且这部是独角戏,说到这个我想起刘晓晔老师出演的《希特勒》,他当时是一人占了九成的戏份,让人折腰,跟《陌生女人》这里,黄湘丽却是实实在在的一人独挑大梁,真正的独角,怎么能不感慨于演员的才华呢。
看完话剧走在东直门的夜里,风一吹冷得刺骨,就跟半年前,一年前,两年前一模一样。
反正世上多的是无可奈何。1回复15赞
Lv3我是天生致敬脑,好喜欢城堡这个b精神状态,太神经了。看乐子来的选了这组卡,事实证明就是这个戏诚郭夏确实是一种正解,致敬的狗血大戏我难得第一遍就差不多看明白,好顺的逻辑,非常期待之后的钢诚郭夏了,这个乐子我非看不可。用户186****4098bbitLv32023-05-12
之前看repo,这个戏被诟病的主要是两点,剧情太神经了&歌太难听了。歌确实难听,听了一下韩版,我觉得主要是中文版制作跟不上。韩版就是中规中矩的()人放火韩改的曲风,中文版编曲实在太土了,又特么是你那过时的鼓点,加上舞美和灯光,开场那个亮相就看得我轻轻崩溃是否太傻b了点。原版用于烘托悬疑氛围的弦乐也削弱了很多,质感非常之廉价。而且重唱的编排也不好,我很久没听过四重了但是我很久没听过这么吵的四重了,编曲还动次打次的,想不难听都难,没有人能唱好听。译配也是致敬一贯的毛病,非常生硬的介词代词,比如本杰明有一句“会有一个晚上/这心脏/改变吗”,我觉得填到旋律里“这心脏”改成“我的心脏”节奏也是塞得下的,致敬的译配就特别喜欢用这些看起来非常凑字数的字眼。剧情我觉得就还好吧!韩改不都这样!不就是多了个女人进来所以会有一些“你怎么穿着茱莉亚的衣服”这种《回家的诱惑》情节,从()人放火引申的对善恶的探讨我觉得大家都半斤八两,也没见你们这么说《面试》或者《小说》。霍姆斯本杰明凯莉的三人对手戏我疯狂代餐,想《阴天》了,如果还有一定看一场双钟郭的《阴天》。我在剧场内的顿悟:韩改剧的善恶生死就像kpop的回归概念,装b的玩意儿看个乐就行,把它当成真的探讨就傻b了。
我觉得这场特别好的就是,霍姆斯象征极端的恶、托尼象征极端的善这两点,虽然扁平但各自都很清晰,有一首歌站位是霍姆斯-凯莉-托尼,很明显就是恶魔天使两个小人在凯莉脑袋上打架。而且这段台词里霍姆斯一再提及自己悲惨的童年,正如一开始他嘲讽托尼是贫民窟里来的一样,同样的出身完全相反的人生走向。以及霍姆斯对神的否定和托尼之前背诵福音书,也是在“神”这个问题上完全相反的两个维度。我觉得这两个角色象征意义会大于作为一个人的意义,特别致敬味儿的韩改,喜欢故作玄虚地升到这种价值去。没别的但是觉得这俩人确实很适合这两个角色,前两天还在和白师说加成只能演单向度的恶,演小白花又是吓羊的拿手好戏,很合适。以及,本杰明和托尼的对手戏,“你将会永远记得我和我的死亡”,等加成的本杰明抬上来我先替钟夏批嗑死!
可能是加成的脸最近没有完全回春,还雪上加霜扎了个贴头皮小啾啾,外加共舞台的顶光,诚霍姆斯暂时还没有帅到我的预期吧。从之前末轮大tm开始他就非常爱在台词里加“啧”,太多太琐碎了,我不喜欢。而且最近的唱法有问题,很明显不会修饰自己的声音了,虽然同卡里依然只有他高音顶得上去,但就是,报听。而且钟嘉诚的霍姆斯也太二缺了,和上一轮钟夏末的诚R一样二缺,地下室一个滑跪去贴着凯莉的肚子然后“(磁性)这很重要吗”,我真受不了,太滑稽了。加成面对郭凯莉又全自动变狗,地下室的戏我都能想得到别的霍姆斯应该是怎样邪魅狂狷色诱凯莉,加成就是一种傻乐且下手很温柔的阳光开朗大男孩,狗。加成演这种单一的疯子就不能太用力,很容易显得很傻,放松一点会好看很多。地下室和本杰明对视的时候,诚霍姆斯撇嘴挑衅本杰明,我觉得这里是好看的。已经是第三个同质化的角色了不应该越演越难看啊!!!我高贵冷艳的诚R到底去哪了T T
就我看过的郭的角色来说多少会沾点自我或者说自私,看郭凯莉的时候我在想会不会有一种“一切为了孩子”的凯莉的演法,但是郭凯莉显然不是,郭凯莉是图自己的同时顺便图点孩子的未来,她的倒戈太顺理成章了。从今天这场来说我觉得城堡也不失为一款女主戏,因为复杂多面一点的角色确实也只有凯莉了。凯莉对本杰明说,“因为在你的眼里,我永远都是凯莉”,凯莉有想要抛弃的过去和想要获得的未来,她一直在主动大胆而自私地攫取自己想要的东西,比起伟光正女主我更喜欢这样的女性角色,致敬的戏女性角色总是缺点很明显而因此非常生动。相较之下我觉得钟舜傲的本杰明是这一场最为模糊的角色,动机不够明显不够充分,转变得有些突然。而且他的台词说快了有点吞字,在这个戏尤为明显。回复赞
认证今晚看了《网子》,感动莫名!早听说很好,但绝没料到如此之好!这个戏换成谁也做不成这样精妙,不只因为他们是行业中人,更可贵是打动人,呈现出人间真情!我仍沉浸在心恸思索中。真心感佩!宽友文化认证2017-11-16
【蓝天野】
我挺喜欢这出描写京剧后台的话剧,大家喜欢这出话剧,同样会爱上京剧……这就是他们这些京剧人作话剧的目的吧,我喜欢这出京味儿话剧。
【杨立新】
《网子》是戏曲人开始“跨界”创排话剧作品,无论是对话剧,还是对戏曲,都是一条可行之路,有价值,更有前景。
“松岩所塑造的秋子层次饱满,鲜活生动。京剧人演京剧事,很多程式信手拈来,却丝毫不显卖弄,更无弄巧成拙的炫耀,而是遵循话剧审美刻画一个踏踏实实的话剧人物,这一着眼点既朴实又可贵。
《网子》厚重的人文主题和简约的戏剧主题相交映,聚焦旧时代的“戏子”生涯。戏中事何不就是大家事?戏中人何不就是你我他?抛开每个人的社会身份,本质其实无二。“角儿”之梦想,不单只属于台上的“戏子”,更属于台下的每个人。
【梧桐】
京话剧《网子》是北京风雷京剧团打破传统演艺形式,初步尝试京剧与话剧相融合的京剧创新模式,京剧行话、绝活表现鲜明,大胆创新,充分调动京剧独特的艺术手段,吸收其他艺术形态,实现了京剧的多元化表现,民族背景与时代结合得很好,主流价值观表现突出,充满了正能量,是难得的好戏。应加大宣传力度和扶持力量,给予剧目全方位的支持,召开业界专家的评审会议,对剧目进行精加工、细雕琢,提高剧目演出质量和水平,实现艺术创新和传统艺术的传承,该剧可升级为大剧场剧目,在国家话剧院和人艺剧场等知名剧场演出形成口碑效应后,当引入天桥艺术中心戏剧场进行演出,成为天桥保留剧目。
【李伟】
人生如戏,戏入人生,恩怨善恶,悲欢离合。一段民国往事,一曲梨园挽歌。京剧院团演话剧,有情有义有味,独具魅力。推荐给喜爱小剧场,热爱戏曲艺术的同仁朋友们观赏。相信你会喜欢。
【杨乾武】
《网子》名不虚传,真的很好,严肃认真的创作态度、严谨科学的创新精神和艰苦奋斗的工作作风都值得我们学习。我会让更多的人知道这部戏。
【李恩杰】
角度新颖,观点别致,作为我这样一个老京剧人也深有感慨。“一个京剧演员要想成为一个角儿,该经历多少磨难和奋斗啊!”感谢松岩编了一出好戏!说出了演员们的心里话和辛酸!这是一出很好看的好戏!
【孙毓敏】
京剧架接话剧,一个新的探索模式值得探索!比传统戏拓宽了戏路,不同层次的人群都可行。幕后的一切生活琐事这一点剧本抓的非常好。整出剧有亮点,内心表现力很强,很感人!
【 李佩泓】5回复16赞
Lv5#子彦观剧团 @子彦音乐时间《音乐厨男秀》餐厅加酒吧的设计,小小的自助餐台,有薯条,意面和寿司和一些炒菜,凭票还能领个和路雪,奥利奥味儿~~~中间有个小舞台,舞台周围围着一些桌子,客人们就围着舞台坐着,边吃边看。绕着地球吃Lv52017-09-04
故事围绕一家叫做“因味爱”的餐厅展开,老板娘淼淼,守着这家餐厅,每天做卤肉饭。招聘了一个潦倒的歌手当服务员。老板娘固守着一本菜单,不增加新菜,甚至五花肉都是在同一个地方买的,五年来,从不改变。
按照套路来说,这种情况一般是为了等人或者是因为情伤。果不其然,菜单是突然不辞而别的前男友专门为老板娘写的,不管别人怎么说,老板娘失踪坚定:因味爱不做新菜,因为老板娘不会做。
歌手服务员的到来,为一尘不变的餐厅增加了一点变数。脾气古怪的阿婆卖的五花肉质量最好,但是说不卖就不卖,已经放弃的老板娘在歌手服务员的带领下死缠烂打,软磨硬泡,终于还是买到了。日子这样过着,也没什么不好。突然有一天,负心汉前男友出现了,知名米其林餐厅最年轻的主厨,载誉归来,荣归故里,跟淼淼推心置腹,承认错误,想挽回这段感情,有点过尽千帆皆不是,好马要吃回头草的感觉。五年来一直在等待的老板娘却不愿意轻易原谅。主厨回来了,想把餐厅改造成法国餐厅,大刀阔斧准备改换门楣。还和同样喜欢老板娘的歌手服务员来了一场争锋相对。同时,歌手的前女友也回来了,给歌手提供了大好的出专辑的机会,并且也要求复合,歌手准备辞职走人。至此,就看老板娘怎么选择。
当然,两对都复合是没可能的,最后,老板娘决定做自己的餐厅,而不是前男友的餐厅,要做让人吃了感到幸福的食物,而不是华丽的摆盘,高档的装饰。于是,挽留歌手留下,自然水到渠成,圆满结局。用大家都猜得到的结局,也没什么不好。
其实,主厨想寻求发展出走,也没什么错,并不觉得爱情和事业需要二选一,难道在小餐厅里陪老板娘一起做卤肉饭才算是忠于爱情吗?好像狭隘了一点。只是主厨回来的姿态有点过高,想来老板娘对于过去的不辞而别还是耿耿于怀,不得不说,主厨本可以爱情事业双丰收的,偏偏要弄的分崩离析收场。老板娘分明等了主厨整整五年,却在人回来的时候选择不原谅,其实也只是对当初的不告而别耿耿于怀,并不是因为爱情,所以在新的爱人出现时,选择了解自己,适合自己的那个人。这样看起来,倒是两位前男友和前女友的三观更合拍一些,其实应该也是现在大多数人的想法。毕竟,在这个社会上,谁能真的是金钱名利如粪土,守着自己小小的一亩三分地呢?回复11赞
Lv5票务信息一出我就开始抢票,抢了一个中间不是很靠前的位置(建议不要坐太前,确实有几幕有些吓人),整体下来观感良好,具体剧评如下,部分情节涉及剧透。用户137****0294-fdbBCLv52023-05-14
原著剧情大多数人都耳熟能详了,在此不多赘述,着重说一下在剧场看剧的感受和对十个人物的评价。
因为是舞台剧,基本上所有的剧情都发生在进门后的客厅,一开始有些小遗憾,因为部分剧情只能靠台词来表达了,例如女仆、管家的死,维拉拿着蜡烛回到卧房等等,但在观看过程中发现并不影响剧情表达和推进,相反能为后面更重要的剧情节省些时间,本身整场剧时长3个小时,要处理得不多余也不缺失确实不是很容易,场景和部分剧情以及节奏的改编我认为是成功的。
剧情设计上,因为外国文学里的名字总是不那么好记,所以一开始每个人出场都要有自己明确的性格特点让观众区分和记住,这里处理的相对成功,每个人的性格鲜明,大家以礼相待,客气疏远,节奏是轻松明快的,当所有人入住,不由地期待一场狂风骤雨来临。纨绔子弟安东尼的死是剧情的一个转折点,安东尼在中毒之前假死,倒在将军身上吓唬所有人,而将军也确实被吓得差点一口气提不上来,挥手就要用拐杖去敲他的脑袋,看在上帝的面子上顺了顺气才放过了这个浮夸的年轻人。这里的设计让现场观众哈哈大笑,但笑声还没落下去,安东尼就真的摔在地上发不出声,气氛开始紧张起来。当岛上的人一个一个死去,活着的人互相猜疑,尤其是停电后的别墅,还没被审判的人点着蜡烛围在大厅,剧场所有的光源都来自于舞台中心的几根蜡烛,也让观者不得不安静专注地盯着舞台,听演员们怎么推进故事发展,自此开始了一场不断引人尖叫的剧场惊悚故事(手动狗头)。
演员方面我都很喜欢,性格塑造和台词都很好。
管家周到有礼,女仆懦弱胆小,被录音吓到几乎要说漏嘴,管家才显露出一丝狠绝和失态。
布洛尔警探一上场就是一个十分热情且聒噪的形象,见人就热情的自曝家门,刻意压低嗓音加大嗓门,虽然是夸张处理,但是我个人在剧场听着这个声音觉得有点刺耳,好在后面被揭穿身份后不这么说话了。
饰演老小姐的演员台词太好了(所有演员都很棒,她是除了女教师以外给我的印象最深刻的演员),一出声就给我一种有点年纪的上海贵太太的感觉(此处绝没有地域黑的意思),她对维拉明里暗里的嘲讽,再加一声带着轻蔑的“哼”,把一个墨守成规思想保守而又刻薄的老太太演绎的淋漓尽致,签名的时候发现好眼熟,百度了一下居然是依萍妈妈,别躲在里面不出声我知道你在家的傅文佩2333国家一级演员徐幸,保养的非常好,也很有气质。
飙车男安东尼出场也是富家子弟样,对飙车和车祸满不在乎,面对别人的指责也是轻描淡写,你让我认错那我就错了呗,中毒之前还弄出个小恶作剧,给人老将军吓够呛,一看是没挨过打。谢幕的时候爬起来吐酒的样子真的很有趣了。
医生一出场和安东尼就十分不对付,对安东尼的超车行为深恶痛绝,二人争执时想表现的有素质但其实也有些懦弱,刻意营造的形象让人觉得这个医生十分虚假,并不能喜欢起这个人。他在前半段反复强调自己一向是滴酒不沾,但最后因为恐惧还是喝了酒,承认了自己的罪行。
将军前期和安东尼的互动充满喜剧色彩,动不动睡着,回忆当年事时的神态语气,也突出了一个年迈老人的特色,但将军后期存在感太弱了,他的死亡是在舞台上的,但是没有向观众交代清是怎么死的,印象中法官也没有说是怎么具体杀死他的。谢幕和签名时候近距离的观察发现这位演员精神头非常好,在舞台上表现出老态十分真实,演技很棒。
医生和将军的角色在前期赋予了一些搞笑效果,但不出戏也不影响整部剧,大家哈哈一乐也挺不错,和下半场观众的反应产生了鲜明的对比。
法官一直是一个严肃的形象,发生命案之后好几次让大家冷静下来带头分析情况,如果不是事先知道他是boss,几乎要被他在故事里的演技骗过去了。谢幕后对于整场剧也做了些简单的说明,思维清晰,谈吐有力。
隆巴德上尉的台词也很好,形体方面......大长腿真的吸引人,这个角色本身带有一点点一点点的人格魅力,在和维拉的相处中也不显得轻浮,对于自己的罪行一直都是大方的承认且不在乎,角色的这一点让人觉得这个人自私地无可救药,舞台剧的结局隆巴德有反转,和原著里不太一样。
饰演维拉的女演员真的很好看,形体声音我都喜欢,晚宴一身礼服性感又不失庄重,因而被老小姐讽刺,前期的秘书身份那种狐假虎威的女主人样也拿捏的很好,后期对所有人都怀疑,只剩下自己和隆巴德的时候,隆巴德出门察看,她终于忍不住暂缓紧张的神经,光着脚绝望得哭倒在地上,法官希望她是活到最后的一个,她的性格也确实是应该活到最后的一个,这一点演得很好。
舞台剧版的结局和书中有出入,但是阿婆为舞台剧改的,因为事先不知道此事,在剧场看到这个反转第一反应是惊讶,然后也不免流俗地为爱情情节鼓起了掌,可能是之前的剧情实在太心惊肉跳了,结局光明温暖一点也挺轻松,潜意识里如释重负,但是走出剧场琢磨过来味儿发现不对,仔细思量觉得不是很喜欢这个改编,隆巴德和维拉这两个人在故事中都是有罪之人,被安排到岛上接受审判,没有反思没有忏悔,却在最后杀死了boss收获了爱情,而法官则显得近乎变态了些,这和原著中想表达的立意完全相反。
这部剧巡演12年了,灯光音响舞台设计已经完善地相当成熟,吓人的地方一共有三处,都是始料未及的,不少女观众在现场都叫出来声,是的也有我(对于发出声音我万分歉意)。但演员谢幕的设计,也给了观众足够的惊喜,十个人按照死亡顺序和死亡方式挨个“复活”,每个人表现地有张力,灯光也是暖向,安慰了观众下半场紧张的神经,结束是法官对于舞台剧的一些情况说明。回复赞
Lv3差点被《二马》甩下车蓝贝Lv32017-12-04
文|蓝贝
谈起中国人的劣根性,大家通常习惯性地想起柏杨和鲁迅,他们都是匕首,敢于说中国文化是酱缸文化,敢于戳破民族的脓疮。 尤其是出国旅游时,如果遇到外国人的歧视,和同胞们令人羞愧的言行,总会想起他们,觉得他们竟然还没过时。也就说,咱们还没长进。
谈起中外文化差异,大家又会想起“脚踏中西文化,评论宇宙文章”的林语堂。反正谁也想不到一向温和的老舍先生,会谈中西文化差异,会向中国民族劣根性开炮。老舍先生虽然也留过洋,可他给人的印象一向是幽默着的,悲悯着的,且民族着的。他写他的北京,写《四世同堂》《骆驼祥子》《茶馆》,写《我这一辈子》《猫城记》《离婚》,可就是这样的老舍,在留洋期间,也写过《老张的哲学》《二马》等书。
而其中的《二马》,就是这样一出描述中英文化差异、不满英国人对中国人的歧视,同时又调侃了中国人的那些劣根性的长篇小说。
如今,方旭导演将老舍先生的小说《二马》 重新编排,搬上了舞台。
《二马》讲的是深受旧中国浸淫的官迷老马,与儿子小马去英国继承哥哥的古玩铺子,在英国,老马与房东太太,小马和房东女儿之间发生的爱情纠葛。当然,爱情是明线,在爱情主线的间隙,处处是对中国人民族劣根性的调侃、自嘲,以及对英国人民族歧视与偏见的控诉。比如老马认为做生意俗气、谈钱俗气、英国人认为中国人都是抽鸦片的、懒惰、脏等等。
故事呢,其实很简单,戏与小说不一样的地方,在于方旭导演的表现方式。
貌似方旭导演很喜欢排老舍先生的戏,而且都是以别具一格的形式。在《二马》之前,我就看过三场,我记得他把《我这一辈子》自导自演成了独角戏,把《猫城记》改成了小品,台上全是纸箱子,到《离婚》,他精简演员,令两位演员交替出演,两名演员反复重复着“恍惚”“诗意”,有意无意的点了戏题。
这次,《二马》的呈现形式,与《离婚》比略有延续,比如,老马不断重复的“俗气”,一如《离婚》中的“恍惚”,作为文化冲突和戏中人与人之间冲突的一种,贯穿戏的始终。
其次,舞台剧《二马》的语言风格,已经不只是老舍原文中的京味儿语言。它刻意让老马保留了老北京的语言习惯,突出表现它是个旧式的中国人。可是,在小马的语言设置上,加入了大量的现代网络元素,有点插科打诨,幽默着针砭时弊的意思。我不确定,方旭导演这样改原著的词儿,是不是一种好的呈现。也许方旭导演觉得原作中的语言,很多离现代观众太远了,所以改掉之后,会令现代的观众觉得更亲切,更有趣。我有注意到身边观众的捧腹,但是我却觉得那是类似于开心麻花式的投机取巧,这是在给观众挠痒痒。还是彼得布鲁克说的吧,“我一旦选定了某个剧本,就严格的忠于编剧,认真研读每一个字,不会随意改动。因为那些字可能看着平淡无奇,其实都含着巨大的能量。”这也是为什么彼得布鲁克说 “如果呈现(方式)与原著不在一个水平上,原作越著名,那最后效果反而会越糟糕。戏剧最重要的是有点燃能量的火花,来建立观众与舞台之间的联系。”的原因。
当然,彼得布鲁克的意思,并非是后人一定要照搬经典,他的意思是,一定要吃透了原著的内涵,再去把那个内涵完完全全的呈现出来。比如很多古老的戏剧,在最初的版本中,连灯光都没有,现代舞台上重排这类戏时,并不是说,一定不要加入灯光等现代元素。关键时对原著内涵的把握。
在这点上,私以为方旭导演对《二马》的内涵的把握是够格的。但是呈现形式,不可以说不大胆。
他把温都太太母女全部换成了男旦演出,甚至让温都太太与老马的感情对手戏中,加入了戏曲元素,耍起了皮黄程式,用京剧中的“做”来演绎二人感情升温的一段,不得不说是创新又有趣。
在舞台呈现上,一组移动的英国旧报纸和一串半悬与半空的英国女帽为背景,手杖、雨伞等形式感极强的道具、都增强了喜剧效果。
此外,每一幕之间,由三位演员走到台前来,对上一幕的故事,来段幽默的点评的表现方式在搞笑之余,增加了戏剧的“陌生化效果”。整出戏,都充满了这种“夹叙夹议”的“打扰”,很轻易的破除了连贯的叙事进程对观众造成的 舞台“幻觉”和移情作用 ,引导观众从刚刚的故事中抽离出来,对舞台上的人物、事件进行理性的审思。可以说,这种表现形式,切实的践行了布莱希特“间离效果”理论。
总体上说,方旭版的《二马》已经算是二次创作。老舍先生的故事,只是一个框架,其表现形式,完全是方旭导演团队的现代性的发挥,想法可以说非常大胆。我看完戏之后,跟小伙伴们讨论,“对于宝爱传统,习惯老派的我来说,方旭导演《二马》这弯儿拐的有点急,差点被甩下车。”可是,回过头想想,也许未来的经典演绎,正需要这样的大胆创新,勇于实践,唯如此,才能走出大师们的光环,推陈出新,继往开来。1回复13赞
Lv2帶著「陳忠實最滿意版本、業界公認改編最為成功的中國話劇巔峰之作」這樣的頭銜,陝西人藝《白鹿原》在深圳保利劇院上演。此劇由胡宗琪導演、孟冰編劇,孟冰早在十幾年前已將小說改編為舞台劇本,由北京人藝演出。如今,陝西人藝依然採用該劇本,加以改編,全場使用陝西方言,力求「原汁原味兒」。zzzzzz家的笑面虎Lv22023-08-17
《白鹿原》以清末民國五十年來陝西關中地區為背景,講述了在白鹿原上白鹿村中白、鹿兩姓,兩大家族三代人的恩怨紛爭;愛情與性、明爭暗鬥與暴力的書寫,伴隨著革命、戰爭的大環境,所講述的既是家族史,又是中國歷史。將這部五十多萬字的長篇小說壓縮成兩個半小時的舞台劇,剪裁之難度顯而易見,如何在舞台上呈現原上老百姓的耕種、嫁娶這些基本生活並表現出複雜的人性,用兩個家族的命運興衰折射出一段中國近代史,再加上貫穿整個故事的白鹿傳說,現實與超現實交雜,更讓改編成為「mission impossible」。而此劇目前為止所引起的關注、好評和謝幕時久久不斷的掌聲似乎顯示了這份答卷成績不錯。
全劇最為人稱道也是宣傳主打的就是「鄉民」角色的處理。他們既是白鹿村的村民,又是台上的「看客」,他們是人有時又像鬼,似乎無處不在,跳進跳出,隨時附和又七嘴八舌,虛虛實實地參與劇情。到緊張處,台下的觀眾好像也沒有了自己,反而成了鄉民的一部份,整個劇場就是「白鹿原」。
另一個必須稱讚的就是田小娥鬼魂附身於鹿三的一場戲,迷離的燈光、忽遠忽近的聲音,田小娥和鹿三一前一後「反雙簧」式地道出心底話:鹿三搔首弄姿,只張口不出聲,小娥在後面做同樣的動作並發出聲音。這個處理不可謂不大膽不高明,削弱了小說中所呈現的鹿三的心理狀態,好像真的是小娥的鬼魂向村民討債,超現實的藝術手法反倒讓觀眾倒抽一口涼氣!
結構方面,劇中以白嘉軒、鹿子霖換地引入,再以村民在祠堂學習鄉約開篇,一上來便奠定了歷史基調和文化背景,「鄉約」這個人為規定的道德規範,雖然不斷受到新思想、新精神的衝擊,慢慢破碎、解構,卻貫穿全劇。最後白嘉軒向瘋了的鹿子霖告解,在傾倒的「仁義白鹿原」的牌匾旁痛哭,何其悲涼,觀眾似乎感到有些東西已經漸漸崩塌。
看過原著的人,必定同情封建時代的女性,有人曾將《白鹿原》視為「一部徹頭徹尾的女性悲劇史」,小說中不論是傳統禮教下的仙草、鹿冷氏還是具有反叛意識的田小娥,甚至是新女性的代表白靈,都難以逃脫命運的悲劇走向;而舞台劇的上下半場卻分別以田小娥和白靈為線索,由兩位女性角色鋪陳複雜的關係、推動故事前進。隨著劇情發展,我們看到她們在那個時代的命運如此飄搖不定、身不由己,不禁唏噓。這樣的安排,不論是否有意為之,不僅讓觀眾迅速釐清兩個家族的人物關係,還帶出一層「反諷」的語境。
田小娥的出場讓人眼前一亮,她帶著與黑娃相愛的愉快心情介紹自己說「我的娥,不是飛蛾撲火的蛾,而是嫦娥奔月的娥」,族長白嘉軒不讓他們在祠堂祭拜,他們便去「奔月」,在窯洞中開始新生活。這窯洞像月亮般美好,卻也成了她的葬身之所。從黑娃到鹿子霖,再到白孝文,她帶著嫦娥一般的美貌,幾次撲火,最後「竹籃打水一場空」,被黑娃的父親鹿三所殺。
白靈作為小說中最重要的意象「白鹿」的化身,是完美的新女性代表。她反叛、極具個性,又非常聰明、勇敢,追求獨立的人格和真正的愛情,所以她最後「被活埋」給讀者的衝擊是相當大的。而在劇中的處理略顯簡單,似乎只是典型的革命新青年形象,真正死因更完全隱去,尤其將白靈、鹿兆鵬、鹿兆海三人的感情線處理為兒戲般的兄搶弟妻,再用「卑鄙」二字觸發笑點,這種「小品式」的處理固然可以加強舞台效果,但卻轉移了觀眾的注意力,一方面弱化了人物性格,另一方面也無法引起觀眾對人甚至對歷史的反思。
而在人物和情節方面,舞台劇對小說雖多有刪減,卻完整保存了黑娃的人生經歷,可見編劇面對歷史的態度還算真誠。但小說中人物的命運轉折,有的讓人唏噓不已,有時讓人捏一把汗,有時又咬牙切齒;舞台劇中,主要人物角色和情節均得以保留,只是時間所限,場景變換又比較多,節奏上顯得倉促。而小說中以心理描寫帶動的人物極其細密的「算計」難以完整呈現,使得人物的刻劃較為「扁平」,不夠鮮活。
總之,陝西人藝的《白鹿原》在舞台上一些新的嘗試和探索,值得讚賞。若能在故事情節流暢的基礎上,人物形象更加豐滿,我想那會是一份更讓人滿意的答卷。回复赞
Lv4沧海遗珠Lv42017-08-27
波兰克拉科夫老剧院版《李尔王》 导演:扬·克拉塔
——“当我们生下地来的时候,禁不住放声大哭,因为来到了这个全是傻瓜的伟大的舞台。”(莎士比亚,李尔王)
这恐怕会是我印象最深刻的一版李尔王了。导演极为大胆且富有创造力。我迄今为止头一次看这么短的戏,没有中场休息,一个半小时就结束,若以莎翁原作,光念台词就要三个钟头,可见戏份精简到何种程度。但这样的处理堪称极妙——导演可以说抛开了人物的一切身份、性别、乃至生死,只关注他们作为纯粹的人的存在,探究并展现他们的情感与心理层次。
莎剧原本的剧情或许诸位早已熟知,李尔王为安享天年将国土一分为三,大女儿、二女儿因巧言表达爱意而得厚馈,小女儿考狄利娅因真诚且不愿阿谀却遭厌弃,一无所获被断绝父女关系,去国离乡。其后,大女儿二女儿为彻底摆脱老王对他一再怠慢嘲讽,竟致他自逐荒野在暴风雨中疯狂,身边只有乔装的忠臣肯特、一愚人和二三十名武士相随,考狄利娅得知后伤心欲绝,亲率法军回国救父,却被俘身亡,其后李尔王追随女儿而去。此外,戏里还有一条副线,葛罗斯特伯爵的私生子爱德蒙诬告嫡兄埃德加谋害亲父,致父子失和兄长逃亡,而后又向李尔王的大女儿及女婿告密,使得他那对李尔王忠心耿耿的父亲被挖去双目后流放,窃得荣华的爱德蒙同获李尔王的大女儿、二女儿欢心,姐妹二人因此相残而亡,而他自己最后也死于同兄长埃德加的决斗。
而在这波兰版《李尔王》中,剧情仿佛被提纯一般——它几乎比我描述的梗概还精简,台词也只保留了与核心剧情相关的以及最深邃隽永的那部分(基本上,从李尔王在暴风雨中发狂呼喊过后,整个戏就仿佛拉了进度条)。原本在莎翁的笔下,李尔王是个具有“巨人”人格同时也有着刚愎自用的明显缺陷的老王,但不管李尔王的人格如何,他与他的拥趸都绝对占据正义一方的,而这其实是所谓伦理纲常规定的,但在这场戏里,一切评判与道德说教都不存在了,只有夸张的肢体动作作为内心状态的外放,或急促到近乎神叨叨窃窃私语的念白或放声疾呼的激烈台词配合着音效传达情感与氛围,于是,整个戏剧都成为纯体验式的,你只要将身心浸入其中即可,就如那首在开头、结尾放得中文歌里所唱的那句“何必分出谁错谁对”。
剧中对关键人物的大胆精简与改动,其用意亦在于此。李尔的饰演者,波兰国宝级艺术家耶日·格拉雷克于今年二月去世,享年70岁,导演出于对他的爱重与纪念,不换演员,径自让他以影像的方式在舞台两侧屏幕中出现。实则,我觉得,那影像也只是为了便于观众理解罢了,去掉也无妨,李尔王以声音出场,他不在场,却又仿佛无所不在,这种跨越生死界限的表现令人震撼,同时又发人深思。在莎剧中,遭女儿背弃后曾有这样一段对白。李尔问:“这儿有谁认识我吗?这不是李尔。是李尔在走路吗?在说话吗?他的眼睛呢?他的知觉迷乱了吗?他的神智麻木了吗?嘿!他醒着吗?没有的事。谁能告诉我我是谁?”愚人答道:“李尔的影子。”权柄在握的他在戏台上是一个空空如也的王座,遭到背弃的他是一张空空如也的病床,当考狄利娅回来帮助他后,他又回归为一个空荡荡的王座。他的血肉之躯呢?好像从没有存在过,有人真正关注作为一具血肉之躯的李尔王吗?
此外,李尔的三位女婿被省去了,那两位公爵阁下和本来也就是跑个龙套的法兰西王从未出场。而他的大女儿与二女儿竟由两个中年男人饰演,于是她俩为了爱德加争风吃醋的戏码也不复存在——这意味着,戏中不再充斥着两个蛇蝎妇人的阴毒计较的“庸俗戏码”,可谓是对原作的一种凝练升华,而这种反串似乎也暗示着她们的内心真实映射,作为那个时代的女性,她们要牢牢控制权柄让自己置身男性化的地位,行使所有男人可以行使的权力,为此不惜抛弃作为女人、作为女儿的天性;爱德蒙的饰演者则有种雌雄难辨的气质,出场时的独舞从内敛到狂放与他的黑衣是那么不协调,好像他在急于挣脱什么束缚——那是他与生俱来的作为私生子的身份——他为此不择手段,但你不得不承认,当他被授勋换上红衣的那一幕,非常美,好像这身装扮才合乎他的天性,纵使那身红衣饱蘸着父兄的鲜血,并且,由于李尔的某种意义上的不在场,原本就作为戏中另一条主线的焦点的爱德蒙仿佛实际上成了这出戏的主角,魅力四射。还有考狄利娅,她是三个女儿中唯一由女性饰演的,也即,她是唯一保存着自身本真的天性的,同时,这位女演员又分饰了始终追随着李尔的愚人,这愚人,却戴着教宗的高帽,既深陷其中又仿佛超脱其外,尤其在那场荒野外的暴风雨中,她狂放的肢体表现仿佛也是替李尔王呈现出那癫狂的情感,同时又烘托出一个不存在的李尔王的存在,她充分展现着情感波动的同时,也一次次口吐着箴言般的歌辞。
最令我惊艳的三处设置——
1、李尔在暴风雨中陷入疯狂后,一个玻璃罩子将他笼罩住,他明明置身广袤荒野,可是,好像却只置身那个与世隔绝的透明罩子里,外界的一切都进不来,那可不就是他的精神状态——之外的所有风雨、他人,都与他再无干系,他沉浸在内心的巨大痛苦与癫狂的激情中了。
2、幕布投影设置,那一面墙可以投射出台上的俯视视角,于是,埃德加引着他被挖双目的父亲攀登海边悬崖时,两人在台上匍匐而行,投射出来的影像。恰是他们笔直地攀登向上,葛罗斯特作势从崖上一跃而下砸在地面上的场景也触目惊心,而埃德加欺骗父亲未死是神明庇佑时,投影里,两人头颅相抵相依,太温情太动人,虽然葛罗斯特并不知道守在身边的真是他心存悔愧并思念着的儿子,但埃德加内心的景象恰是如此,至此,父子已然和解;
3、开场时,所有人着黑衣,一一对着那空王座致礼,而后,四位侍者肩抬王座向前,如抬灵柩,配合着结尾处不宣布每个人的结局,省去了最后的战争与决斗,只有李尔醒来与考狄利娅的和解,然后所有人躺下,围成圈状,灯光渐暗,无声的一句台词在屏幕显现:请忘记并原谅我这糊涂的老家伙吧。不禁悲从中来。
在看戏过程中,有多次,我想到古典戏曲。毕竟,原本肢体剧与戏曲在精简舞台和用身体动作传达情节方面就有颇多相通之处,虽然,现代戏剧的肢体表达比之传统戏曲的动作程式要更为开放也更趋于内心化。另外,它和传统戏曲一样,不着眼于剧情本身,如戏曲的折子戏,只截取一段精华,观众反复观看那几折,情节烂熟于心;波兰版的李尔王似乎也先验地预设观众对剧情本身已有一定的熟悉和掌握,而且,也只有观众熟知莎翁原作究竟如何,才能真正感受到导演的各种编排其用意何在。因此,必须感谢朋友提醒我观演前要先复习剧本,此次所获良多。这一出《李尔王》实在是我看过的最纯粹的李尔王。
见殊
11.05 于戏散场后的归途
参照朋友意见的补充——
1、“李尔王前后那个中文歌讲座完了之后问一下翻译,刚好这个问题昨天他们私下也有聊到,翻译的解释是说,导演不是说到中国来,然后才用那个中文歌,而是因为他之前在排这个戏的时候,然后突然听到这个歌,觉得给这歌里面的那种宗教的仪式感还有一些韵味儿,他虽然听不懂,但是觉得歌放那地方挺合适的,就用的这个版本的歌。”(from 黑檀)所以,听不听得懂歌词并不重要,即使它是中文的,感受氛围即可。
2、“对于两个大女儿为什么是男性角色,另外为什么剧中会出现那么多天主教的元素,在你的剧评的基础上再补充一点。导演是天主教徒,在波兰也有很多人是信天主教的。对于古代的国王,比如李尔王,他的权力是天授的,不是像现代国家那样是民众投票选举出来的。对于现代世界上所有的国家,除了梵蒂冈之外,他的国王或者说他的教主是天授的。但是,对于这样一个天授的权利,对于教皇或者是国王来说,他会在这样的一个高尚的外表下面,做很多肮脏的事情。在这样一个神权国家里面,所有有权力的人物都是男性。所以说导演在设计这一版李尔王服装、氛围的时候,用到了很多梵蒂冈天主教的一些宗教元素。”(from 黑檀)
3、“结尾那一段(所有人围成圈形躺倒,投影显示出上帝视角)我想到汉尼拔里面那段人体调色盘,汉尼拔这个似乎是一个宗教隐喻,是一个瞳孔 ,上帝在看着世人那种意思。但是这个解释在这版李尔王也是说得通的,李尔王里也出现了大量关于眼睛的比喻。尤其是对葛罗斯特那个瞎子,还有最开始大女儿还是二女儿也说爱李尔就像爱眼睛…”(from 围巾)
最后,我发现这部戏豆瓣上很多人打三星甚至一星两星,说实在的,难看和难懂是两回事,打低分的表示的都是难懂的意思。然而,1、如果完全不熟悉莎翁原剧本,看不明白、跟不上节奏,太正常了。看经典剧本的外国戏,无论是希腊剧,还是莎剧,观演前温习或预习剧本是基本功课,但凡对原剧情、台词较为熟悉又稍加思索,不会看不懂;2、波兰人就是这样,他们出了很多艺术家,他们根本不考虑什么通俗易懂,那正是他们的魅力所在;3、何况这还谈不上多先锋呢,这是当代戏剧的惯常表演方式(最先锋之处在于不在场的李尔王,太厉害了),我曾看德国法兰克福剧团的《美狄亚》,也是极简+肢体+部分投影元素,他们连服装都穿现代日常衣服,直接演出。回复赞
Lv5lalalalaLv52017-08-16
波兰克拉科夫老剧院版《李尔王》 导演:扬·克拉塔
——“当我们生下地来的时候,禁不住放声大哭,因为来到了这个全是傻瓜的伟大的舞台。”(莎士比亚,李尔王)
这恐怕会是我印象最深刻的一版李尔王了。导演极为大胆且富有创造力。我迄今为止头一次看这么短的戏,没有中场休息,一个半小时就结束,若以莎翁原作,光念台词就要三个钟头,可见戏份精简到何种程度。但这样的处理堪称极妙——导演可以说抛开了人物的一切身份、性别、乃至生死,只关注他们作为纯粹的人的存在,探究并展现他们的情感与心理层次。
莎剧原本的剧情或许诸位早已熟知,李尔王为安享天年将国土一分为三,大女儿、二女儿因巧言表达爱意而得厚馈,小女儿考狄利娅因真诚且不愿阿谀却遭厌弃,一无所获被断绝父女关系,去国离乡。其后,大女儿二女儿为彻底摆脱老王对他一再怠慢嘲讽,竟致他自逐荒野在暴风雨中疯狂,身边只有乔装的忠臣肯特、一愚人和二三十名武士相随,考狄利娅得知后伤心欲绝,亲率法军回国救父,却被俘身亡,其后李尔王追随女儿而去。此外,戏里还有一条副线,葛罗斯特伯爵的私生子爱德蒙诬告嫡兄埃德加谋害亲父,致父子失和兄长逃亡,而后又向李尔王的大女儿及女婿告密,使得他那对李尔王忠心耿耿的父亲被挖去双目后流放,窃得荣华的爱德蒙同获李尔王的大女儿、二女儿欢心,姐妹二人因此相残而亡,而他自己最后也死于同兄长埃德加的决斗。
而在这波兰版《李尔王》中,剧情仿佛被提纯一般——它几乎比我描述的梗概还精简,台词也只保留了与核心剧情相关的以及最深邃隽永的那部分(基本上,从李尔王在暴风雨中发狂呼喊过后,整个戏就仿佛拉了进度条)。原本在莎翁的笔下,李尔王是个具有“巨人”人格同时也有着刚愎自用的明显缺陷的老王,但不管李尔王的人格如何,他与他的拥趸都绝对占据正义一方的,而这其实是所谓伦理纲常规定的,但在这场戏里,一切评判与道德说教都不存在了,只有夸张的肢体动作作为内心状态的外放,或急促到近乎神叨叨窃窃私语的念白或放声疾呼的激烈台词配合着音效传达情感与氛围,于是,整个戏剧都成为纯体验式的,你只要将身心浸入其中即可,就如那首在开头、结尾放得中文歌里所唱的那句“何必分出谁错谁对”。
剧中对关键人物的大胆精简与改动,其用意亦在于此。李尔的饰演者,波兰国宝级艺术家耶日·格拉雷克于今年二月去世,享年70岁,导演出于对他的爱重与纪念,不换演员,径自让他以影像的方式在舞台两侧屏幕中出现。实则,我觉得,那影像也只是为了便于观众理解罢了,去掉也无妨,李尔王以声音出场,他不在场,却又仿佛无所不在,这种跨越生死界限的表现令人震撼,同时又发人深思。在莎剧中,遭女儿背弃后曾有这样一段对白。李尔问:“这儿有谁认识我吗?这不是李尔。是李尔在走路吗?在说话吗?他的眼睛呢?他的知觉迷乱了吗?他的神智麻木了吗?嘿!他醒着吗?没有的事。谁能告诉我我是谁?”愚人答道:“李尔的影子。”权柄在握的他在戏台上是一个空空如也的王座,遭到背弃的他是一张空空如也的病床,当考狄利娅回来帮助他后,他又回归为一个空荡荡的王座。他的血肉之躯呢?好像从没有存在过,有人真正关注作为一具血肉之躯的李尔王吗?
此外,李尔的三位女婿被省去了,那两位公爵阁下和本来也就是跑个龙套的法兰西王从未出场。而他的大女儿与二女儿竟由两个中年男人饰演,于是她俩为了爱德加争风吃醋的戏码也不复存在——这意味着,戏中不再充斥着两个蛇蝎妇人的阴毒计较的“庸俗戏码”,可谓是对原作的一种凝练升华,而这种反串似乎也暗示着她们的内心真实映射,作为那个时代的女性,她们要牢牢控制权柄让自己置身男性化的地位,行使所有男人可以行使的权力,为此不惜抛弃作为女人、作为女儿的天性;爱德蒙的饰演者则有种雌雄难辨的气质,出场时的独舞从内敛到狂放与他的黑衣是那么不协调,好像他在急于挣脱什么束缚——那是他与生俱来的作为私生子的身份——他为此不择手段,但你不得不承认,当他被授勋换上红衣的那一幕,非常美,好像这身装扮才合乎他的天性,纵使那身红衣饱蘸着父兄的鲜血,并且,由于李尔的某种意义上的不在场,原本就作为戏中另一条主线的焦点的爱德蒙仿佛实际上成了这出戏的主角,魅力四射。还有考狄利娅,她是三个女儿中唯一由女性饰演的,也即,她是唯一保存着自身本真的天性的,同时,这位女演员又分饰了始终追随着李尔的愚人,这愚人,却戴着教宗的高帽,既深陷其中又仿佛超脱其外,尤其在那场荒野外的暴风雨中,她狂放的肢体表现仿佛也是替李尔王呈现出那癫狂的情感,同时又烘托出一个不存在的李尔王的存在,她充分展现着情感波动的同时,也一次次口吐着箴言般的歌辞。
最令我惊艳的三处设置——
1、李尔在暴风雨中陷入疯狂后,一个玻璃罩子将他笼罩住,他明明置身广袤荒野,可是,好像却只置身那个与世隔绝的透明罩子里,外界的一切都进不来,那可不就是他的精神状态——之外的所有风雨、他人,都与他再无干系,他沉浸在内心的巨大痛苦与癫狂的激情中了。
2、幕布投影设置,那一面墙可以投射出台上的俯视视角,于是,埃德加引着他被挖双目的父亲攀登海边悬崖时,两人在台上匍匐而行,投射出来的影像。恰是他们笔直地攀登向上,葛罗斯特作势从崖上一跃而下砸在地面上的场景也触目惊心,而埃德加欺骗父亲未死是神明庇佑时,投影里,两人头颅相抵相依,太温情太动人,虽然葛罗斯特并不知道守在身边的真是他心存悔愧并思念着的儿子,但埃德加内心的景象恰是如此,至此,父子已然和解;
3、开场时,所有人着黑衣,一一对着那空王座致礼,而后,四位侍者肩抬王座向前,如抬灵柩,配合着结尾处不宣布每个人的结局,省去了最后的战争与决斗,只有李尔醒来与考狄利娅的和解,然后所有人躺下,围成圈状,灯光渐暗,无声的一句台词在屏幕显现:请忘记并原谅我这糊涂的老家伙吧。不禁悲从中来。
在看戏过程中,有多次,我想到古典戏曲。毕竟,原本肢体剧与戏曲在精简舞台和用身体动作传达情节方面就有颇多相通之处,虽然,现代戏剧的肢体表达比之传统戏曲的动作程式要更为开放也更趋于内心化。另外,它和传统戏曲一样,不着眼于剧情本身,如戏曲的折子戏,只截取一段精华,观众反复观看那几折,情节烂熟于心;波兰版的李尔王似乎也先验地预设观众对剧情本身已有一定的熟悉和掌握,而且,也只有观众熟知莎翁原作究竟如何,才能真正感受到导演的各种编排其用意何在。因此,必须感谢朋友提醒我观演前要先复习剧本,此次所获良多。这一出《李尔王》实在是我看过的最纯粹的李尔王。
见殊
11.05 于戏散场后的归途
参照朋友意见的补充——
1、“李尔王前后那个中文歌讲座完了之后问一下翻译,刚好这个问题昨天他们私下也有聊到,翻译的解释是说,导演不是说到中国来,然后才用那个中文歌,而是因为他之前在排这个戏的时候,然后突然听到这个歌,觉得给这歌里面的那种宗教的仪式感还有一些韵味儿,他虽然听不懂,但是觉得歌放那地方挺合适的,就用的这个版本的歌。”(from 黑檀)所以,听不听得懂歌词并不重要,即使它是中文的,感受氛围即可。
2、“对于两个大女儿为什么是男性角色,另外为什么剧中会出现那么多天主教的元素,在你的剧评的基础上再补充一点。导演是天主教徒,在波兰也有很多人是信天主教的。对于古代的国王,比如李尔王,他的权力是天授的,不是像现代国家那样是民众投票选举出来的。对于现代世界上所有的国家,除了梵蒂冈之外,他的国王或者说他的教主是天授的。但是,对于这样一个天授的权利,对于教皇或者是国王来说,他会在这样的一个高尚的外表下面,做很多肮脏的事情。在这样一个神权国家里面,所有有权力的人物都是男性。所以说导演在设计这一版李尔王服装、氛围的时候,用到了很多梵蒂冈天主教的一些宗教元素。”(from 黑檀)
3、“结尾那一段(所有人围成圈形躺倒,投影显示出上帝视角)我想到汉尼拔里面那段人体调色盘,汉尼拔这个似乎是一个宗教隐喻,是一个瞳孔 ,上帝在看着世人那种意思。但是这个解释在这版李尔王也是说得通的,李尔王里也出现了大量关于眼睛的比喻。尤其是对葛罗斯特那个瞎子,还有最开始大女儿还是二女儿也说爱李尔就像爱眼睛…”(from 围巾)
最后,我发现这部戏豆瓣上很多人打三星甚至一星两星,说实在的,难看和难懂是两回事,打低分的表示的都是难懂的意思。然而,1、如果完全不熟悉莎翁原剧本,看不明白、跟不上节奏,太正常了。看经典剧本的外国戏,无论是希腊剧,还是莎剧,观演前温习或预习剧本是基本功课,但凡对原剧情、台词较为熟悉又稍加思索,不会看不懂;2、波兰人就是这样,他们出了很多艺术家,他们根本不考虑什么通俗易懂,那正是他们的魅力所在;3、何况这还谈不上多先锋呢,这是当代戏剧的惯常表演方式(最先锋之处在于不在场的李尔王,太厉害了),我曾看德国法兰克福剧团的《美狄亚》,也是极简+肢体+部分投影元素,他们连服装都穿现代日常衣服,直接演出。回复4赞














![【上海】[“轻”“重”博弈下的溃败]陕西人艺 话剧《白鹿原》](https://img.piaoniu.com/mtl/default/img/fKcwFGB4W4_.png?imageView2/1/w/96/h/124)






