Lv4
Lv3
Lv5
Lv3只打一分,原因很多。用户159****4396-vDAyXLv32019-08-24
我真不觉得演员演得多好,一开始声音不大,我们2排听的很费劲!!每个人都在叨叨叨,看不出来性格秉性差异。台词说的都特别铿锵有力,动作都特别话剧式的刻意。。要是你不知道他们是谁,你很容易把将军当法官,把隆巴德当医生。。就是说演绎得都一个样子,老是一惊一咋的,特别闹腾!再加上灯光音效,就更突兀了!!!
整个剧下来,就是人在演,台词在说,氛围在变!!但这三个部分都是分离的!!!
另外,阿加莎女士的原著结尾也被篡改了!!!哎╮(╯▽╰)╭和英剧根本无法比!!!但观众的掌声很雷动,我相信在坐的,没看过原著的,肯定一半没看懂。但因为灯光音效,和维拉的一声尖叫,真是在看一场惊悚片!!回复1赞
Lv52019.7.18@ 保利剧院。珠玉在前,原版评价越高,改成中文版就越容易被比较,这里边固然有原作在语境改换之后意蕴的流失和水土不服,也有编导演未必能吃透原作神韵的问题,在话剧舞台上最直接的表现就是反映在台词水平的差异,毕竟没有镜头的放大,现场观众最直观的就是通过台词的“声”进入情境,无论是发声技术,还是情感塑造,都没有后期可以挽回,如潮恶评中几乎一致的对孙莉的批评和对倪大红的肯定在这点上体现的尤为明显,因为看过《银锭桥》和诸多影视作品,后者的水平是心里有底的,不过想看多年而未得的《暗恋桃花源》倒不知道是否会让孙莉在发声的处理上没有做更多的功课和调整。语言的转换对文学性极强的作品在语境转变之后会有多大程度的影响是个永恒的话题,从完成效果来说其实还是可以的,只是细节处太多可商榷的地方了。相忘于浆糊Lv52019-07-301回复5赞
Lv4
Lv1
Lv52019.8.2@ 保利剧院,王子川。设想了一下,其实觉得这个故事倒更适合在小剧场的有限空间更强的浸没感中被感知,目睹那个装载着几个角色复杂而又交织的童年阴影的盒子在舞台上被打开、被旋转、被展示,既像一个噩梦、又像一个玩笑,让观众兴起五味杂陈的感念。这台戏的成功,首先来自于层次多元、意味丰富,交织着温暖、忧郁、悲凉、残酷和扭曲等种种感受的剧本,将人性深处交织着光明与阴暗的复杂性诠释得入木三分,更重要的是从主线的剧情到支线分支的小故事都那么引人入胜,欲罢不能,即便一个赛一个的奇异甚至黑暗,上一次有相似的观感是在读伊恩·麦克尤恩那本《最初的爱情,最后的仪式》时,也许我就是钟爱这种调调,很吃这一套。而舞台上由简笔画投影的多媒体手段,或者是演员进入木偶戏般的箱子中去演绎那些细思恐极的片段,都是加分项。相忘于浆糊Lv52019-08-03回复5赞
Lv5
Lv2
Lv5
Lv52019.7.10@NCPA歌剧院2019年复排首场外班组。功课做得粗疏,直到第四幕开场才发现著名的《船歌》来自本剧,几乎没有任何事先了解,却还蛮惊喜的,做个不太恰当的类比,本子结构多少有点像聊斋,潦倒书生的浪漫想象,缪斯女神的悉心点拨,类型各异的美妙爱情,小酒馆里的故事汇,使得19世纪工业文明的奇幻想象以及欧洲世俗风情的浪漫风景都得到了展现,蔚为奇观,大剧院从来不失分的华丽舞美因为这次买的池座前排更能从细节处叹为观止,而奥芬巴赫作品的音乐性也不失优美,印象最深的还是扮做机器人奥林匹亚的达利娅·捷列霍娃的《林中小鸟》,结合机械舞的花腔女高音既富于谐趣也不失动听,挑战难度的唱腔,从视觉到听觉都是十足的享受,男主霍夫曼相较于女角的印象并不突出。相忘于浆糊Lv52019-07-30回复4赞
Lv4
Lv3
Lv4





















