Lv5所有 瓶邪2个人的场景观众都尖叫了 我很肯定!lalalalaLv52017-07-28
其实去看之前我觉得蛮忐忑的 因为这个故事随便想想都感觉很难上舞台表现的啊
然后开始的舞台效果不错的 树林很有动感 后来跑起来 才发现原来屏幕上的似乎是三D效果 ,所以还蛮动感的 灯光也不错 而且有的时候最前面会再升起一片屏幕还是什么布
反正也可以打灯光做效果的 一起上的时候 舞台还真的很有魔幻感
很多场景不错的 结合舞台后面整个的屏幕表现起来空间感好很多
很多跑动的场景就用屏幕效果代替了 很有游戏感 有打CS的感觉(虽然我么打过) 有时候还给你个人物立体位置图 = =
还有很多僵尸 血石 等等等 虽然有的血尸什么的我跪了 但是总体还说的过去的
这个话剧基本就是第一本书
不过说实话 表现的过程蛮粗糙的因为不管时间 还是舞台 本来就很有难度 特别是表演上
不能看做是一般常规意义上的所谓话剧 宣传说是魔幻惊悚话剧
算是还贴切的 我感觉也可以说是 #动漫游戏3D情景话剧#
前进的过程很多用3D屏幕代替了 有打游戏的感觉
所以基本情节都表现了 但是就感觉有点粗糙不细腻
但是这样投机取巧的方法也不能说不好或者不对 能表现到这样已经很不容易了
也许按照这个模式其实还是相对比较好表现 真按书那一步步来 容量太大了
所以动漫感和游戏感我觉得不错的
但是应该不是所有看过书的人都能接受的吧= =
当看见天真拿着那把写着天真无邪的扇子坐在他铺子里出场的时候 我哈激动呀 果然还是有爱的哈
我就说 我好想要那把扇子啊
结果旁边的90后小朋友吐槽我:漫展里铺天盖地的好不好(= = 我默......)
然后小哥出场了 好多尖叫 = =
结果就是所有的瓶邪的2人镜头 观众全部都尖叫了 是每一次哦 没有漏一次哦
我同学也看了那场 后来问我 这些人叫什么啊 不懂了
我就跟她说 这个故事有很多故事外的成分在的 很多都是腐女来的 你这样只看书 不知道故事外故事的人 是不能理解那些瓶邪党的 我可以理解的(虽然我不是腐女= =)
天真的那个演员不错哦 蛮灵活的 台词也好 很萌的 我给他的分数最高
很喜欢盗墓之王的男人这个笑点— —
小哥一般吧 上了舞台才知道 这位台词真心少 一直旁边打高级酱油啊 经常消失啊 经常不见啊= = 书里你可以自己脑补 上舞台其实就明显台词少了
演员外形不错的 很高挑显瘦 卫衣连着连体帽 拿着神器 很帅的
脱了衣服身材是蛮好的 意外的 声音还蛮符合我对小哥的期待的 有点低沉的感觉很好 但是舞台上很多人一次说话的时候 他的声音辨识度就低了点
不过基本我就没看见过他的脸 剧中就脱了一次帽子 脸还是没看清楚 我估计是剧组成心的
如果是成心的 说实话 这种吊起来卖的感觉我还蛮喜欢的 (<----BT吧)
结束以后有签名 我挤进去主要就是为了就是看看小哥的脸 还是没看清楚 一直坐着低着头 完全不抬头的= = (<----大拇指)
结束后的签名 少女们都很疯狂- -好吧 我就去的时候
旁边一个少女 应该没满18
对2主演说:要在一起哦 (我靠 我狂笑了)
然后小哥还是低着头签字 绝对淡定。无邪就很无语很萌的笑了
三叔的那个演员 我觉得外形声音都满合适的 有那么点三叔的豪气的 不过不知道为什么 我总觉得他台词好像不够流畅
胖子第一本书最后才出现的 所以戏份不多 而且 我最不满意他的台词 听不清楚= =
像含了什么东西
好多人问我好看不好看 我说不知道:好吧 就是不知道
但是如果当动漫游戏版看 还不错的
反正真的把这剧当动漫版话剧看 你会开心很多的 不能当太认真的小说看 不是这个路数
而且虽然不满意的地方也不少 但是我觉得锦辉传播还是用心在做事情的
从3D 场景效果 你还是可以感觉到老板是很有诚意的 本来去年就该上的吧 拖到今年 估计也是在不停的改 而且也算是个不同的形式的演绎
票房不错 好多人去看了 看意思 可能还有2345678
反正如果想做长久 有些地方还是要再打磨的
宽容的说一句 读盗墓笔记的有爱的还是可以看 对瓶邪党有爱的必须看
看完后最大的幻想
= = 美国人你就买了版权拍电影吧 最好是李安来导!必须李安啊!基情什么的不觉得他很合适嘛 ,3D什么的他也完全么问题的
当然最好瓶邪是中国人= =
听说首演南派三叔来了 希望三叔身体健康 有力气再写点好东西
题外话:开场前看见锦辉传播的孙徐春老板了 上海人有点年纪的= =都认识的
开始做锦辉传播以后也算出了蛮多作品的 金星的尴尬啊 暧昧啊 现在上海滩也算一号了
人比当年是胖了蛮多的 穿着H家的T 拿个名牌手包 很大佬的感觉 蛮有派头的
后来有记者采访的时候我在旁边拍照 还有人问我 这是三叔吗= = 我说:不是
那人来句:我想也是 三叔带眼镜的......
1回复3赞
Lv4沧海遗珠Lv42017-08-27
波兰克拉科夫老剧院版《李尔王》 导演:扬·克拉塔
——“当我们生下地来的时候,禁不住放声大哭,因为来到了这个全是傻瓜的伟大的舞台。”(莎士比亚,李尔王)
这恐怕会是我印象最深刻的一版李尔王了。导演极为大胆且富有创造力。我迄今为止头一次看这么短的戏,没有中场休息,一个半小时就结束,若以莎翁原作,光念台词就要三个钟头,可见戏份精简到何种程度。但这样的处理堪称极妙——导演可以说抛开了人物的一切身份、性别、乃至生死,只关注他们作为纯粹的人的存在,探究并展现他们的情感与心理层次。
莎剧原本的剧情或许诸位早已熟知,李尔王为安享天年将国土一分为三,大女儿、二女儿因巧言表达爱意而得厚馈,小女儿考狄利娅因真诚且不愿阿谀却遭厌弃,一无所获被断绝父女关系,去国离乡。其后,大女儿二女儿为彻底摆脱老王对他一再怠慢嘲讽,竟致他自逐荒野在暴风雨中疯狂,身边只有乔装的忠臣肯特、一愚人和二三十名武士相随,考狄利娅得知后伤心欲绝,亲率法军回国救父,却被俘身亡,其后李尔王追随女儿而去。此外,戏里还有一条副线,葛罗斯特伯爵的私生子爱德蒙诬告嫡兄埃德加谋害亲父,致父子失和兄长逃亡,而后又向李尔王的大女儿及女婿告密,使得他那对李尔王忠心耿耿的父亲被挖去双目后流放,窃得荣华的爱德蒙同获李尔王的大女儿、二女儿欢心,姐妹二人因此相残而亡,而他自己最后也死于同兄长埃德加的决斗。
而在这波兰版《李尔王》中,剧情仿佛被提纯一般——它几乎比我描述的梗概还精简,台词也只保留了与核心剧情相关的以及最深邃隽永的那部分(基本上,从李尔王在暴风雨中发狂呼喊过后,整个戏就仿佛拉了进度条)。原本在莎翁的笔下,李尔王是个具有“巨人”人格同时也有着刚愎自用的明显缺陷的老王,但不管李尔王的人格如何,他与他的拥趸都绝对占据正义一方的,而这其实是所谓伦理纲常规定的,但在这场戏里,一切评判与道德说教都不存在了,只有夸张的肢体动作作为内心状态的外放,或急促到近乎神叨叨窃窃私语的念白或放声疾呼的激烈台词配合着音效传达情感与氛围,于是,整个戏剧都成为纯体验式的,你只要将身心浸入其中即可,就如那首在开头、结尾放得中文歌里所唱的那句“何必分出谁错谁对”。
剧中对关键人物的大胆精简与改动,其用意亦在于此。李尔的饰演者,波兰国宝级艺术家耶日·格拉雷克于今年二月去世,享年70岁,导演出于对他的爱重与纪念,不换演员,径自让他以影像的方式在舞台两侧屏幕中出现。实则,我觉得,那影像也只是为了便于观众理解罢了,去掉也无妨,李尔王以声音出场,他不在场,却又仿佛无所不在,这种跨越生死界限的表现令人震撼,同时又发人深思。在莎剧中,遭女儿背弃后曾有这样一段对白。李尔问:“这儿有谁认识我吗?这不是李尔。是李尔在走路吗?在说话吗?他的眼睛呢?他的知觉迷乱了吗?他的神智麻木了吗?嘿!他醒着吗?没有的事。谁能告诉我我是谁?”愚人答道:“李尔的影子。”权柄在握的他在戏台上是一个空空如也的王座,遭到背弃的他是一张空空如也的病床,当考狄利娅回来帮助他后,他又回归为一个空荡荡的王座。他的血肉之躯呢?好像从没有存在过,有人真正关注作为一具血肉之躯的李尔王吗?
此外,李尔的三位女婿被省去了,那两位公爵阁下和本来也就是跑个龙套的法兰西王从未出场。而他的大女儿与二女儿竟由两个中年男人饰演,于是她俩为了爱德加争风吃醋的戏码也不复存在——这意味着,戏中不再充斥着两个蛇蝎妇人的阴毒计较的“庸俗戏码”,可谓是对原作的一种凝练升华,而这种反串似乎也暗示着她们的内心真实映射,作为那个时代的女性,她们要牢牢控制权柄让自己置身男性化的地位,行使所有男人可以行使的权力,为此不惜抛弃作为女人、作为女儿的天性;爱德蒙的饰演者则有种雌雄难辨的气质,出场时的独舞从内敛到狂放与他的黑衣是那么不协调,好像他在急于挣脱什么束缚——那是他与生俱来的作为私生子的身份——他为此不择手段,但你不得不承认,当他被授勋换上红衣的那一幕,非常美,好像这身装扮才合乎他的天性,纵使那身红衣饱蘸着父兄的鲜血,并且,由于李尔的某种意义上的不在场,原本就作为戏中另一条主线的焦点的爱德蒙仿佛实际上成了这出戏的主角,魅力四射。还有考狄利娅,她是三个女儿中唯一由女性饰演的,也即,她是唯一保存着自身本真的天性的,同时,这位女演员又分饰了始终追随着李尔的愚人,这愚人,却戴着教宗的高帽,既深陷其中又仿佛超脱其外,尤其在那场荒野外的暴风雨中,她狂放的肢体表现仿佛也是替李尔王呈现出那癫狂的情感,同时又烘托出一个不存在的李尔王的存在,她充分展现着情感波动的同时,也一次次口吐着箴言般的歌辞。
最令我惊艳的三处设置——
1、李尔在暴风雨中陷入疯狂后,一个玻璃罩子将他笼罩住,他明明置身广袤荒野,可是,好像却只置身那个与世隔绝的透明罩子里,外界的一切都进不来,那可不就是他的精神状态——之外的所有风雨、他人,都与他再无干系,他沉浸在内心的巨大痛苦与癫狂的激情中了。
2、幕布投影设置,那一面墙可以投射出台上的俯视视角,于是,埃德加引着他被挖双目的父亲攀登海边悬崖时,两人在台上匍匐而行,投射出来的影像。恰是他们笔直地攀登向上,葛罗斯特作势从崖上一跃而下砸在地面上的场景也触目惊心,而埃德加欺骗父亲未死是神明庇佑时,投影里,两人头颅相抵相依,太温情太动人,虽然葛罗斯特并不知道守在身边的真是他心存悔愧并思念着的儿子,但埃德加内心的景象恰是如此,至此,父子已然和解;
3、开场时,所有人着黑衣,一一对着那空王座致礼,而后,四位侍者肩抬王座向前,如抬灵柩,配合着结尾处不宣布每个人的结局,省去了最后的战争与决斗,只有李尔醒来与考狄利娅的和解,然后所有人躺下,围成圈状,灯光渐暗,无声的一句台词在屏幕显现:请忘记并原谅我这糊涂的老家伙吧。不禁悲从中来。
在看戏过程中,有多次,我想到古典戏曲。毕竟,原本肢体剧与戏曲在精简舞台和用身体动作传达情节方面就有颇多相通之处,虽然,现代戏剧的肢体表达比之传统戏曲的动作程式要更为开放也更趋于内心化。另外,它和传统戏曲一样,不着眼于剧情本身,如戏曲的折子戏,只截取一段精华,观众反复观看那几折,情节烂熟于心;波兰版的李尔王似乎也先验地预设观众对剧情本身已有一定的熟悉和掌握,而且,也只有观众熟知莎翁原作究竟如何,才能真正感受到导演的各种编排其用意何在。因此,必须感谢朋友提醒我观演前要先复习剧本,此次所获良多。这一出《李尔王》实在是我看过的最纯粹的李尔王。
见殊
11.05 于戏散场后的归途
参照朋友意见的补充——
1、“李尔王前后那个中文歌讲座完了之后问一下翻译,刚好这个问题昨天他们私下也有聊到,翻译的解释是说,导演不是说到中国来,然后才用那个中文歌,而是因为他之前在排这个戏的时候,然后突然听到这个歌,觉得给这歌里面的那种宗教的仪式感还有一些韵味儿,他虽然听不懂,但是觉得歌放那地方挺合适的,就用的这个版本的歌。”(from 黑檀)所以,听不听得懂歌词并不重要,即使它是中文的,感受氛围即可。
2、“对于两个大女儿为什么是男性角色,另外为什么剧中会出现那么多天主教的元素,在你的剧评的基础上再补充一点。导演是天主教徒,在波兰也有很多人是信天主教的。对于古代的国王,比如李尔王,他的权力是天授的,不是像现代国家那样是民众投票选举出来的。对于现代世界上所有的国家,除了梵蒂冈之外,他的国王或者说他的教主是天授的。但是,对于这样一个天授的权利,对于教皇或者是国王来说,他会在这样的一个高尚的外表下面,做很多肮脏的事情。在这样一个神权国家里面,所有有权力的人物都是男性。所以说导演在设计这一版李尔王服装、氛围的时候,用到了很多梵蒂冈天主教的一些宗教元素。”(from 黑檀)
3、“结尾那一段(所有人围成圈形躺倒,投影显示出上帝视角)我想到汉尼拔里面那段人体调色盘,汉尼拔这个似乎是一个宗教隐喻,是一个瞳孔 ,上帝在看着世人那种意思。但是这个解释在这版李尔王也是说得通的,李尔王里也出现了大量关于眼睛的比喻。尤其是对葛罗斯特那个瞎子,还有最开始大女儿还是二女儿也说爱李尔就像爱眼睛…”(from 围巾)
最后,我发现这部戏豆瓣上很多人打三星甚至一星两星,说实在的,难看和难懂是两回事,打低分的表示的都是难懂的意思。然而,1、如果完全不熟悉莎翁原剧本,看不明白、跟不上节奏,太正常了。看经典剧本的外国戏,无论是希腊剧,还是莎剧,观演前温习或预习剧本是基本功课,但凡对原剧情、台词较为熟悉又稍加思索,不会看不懂;2、波兰人就是这样,他们出了很多艺术家,他们根本不考虑什么通俗易懂,那正是他们的魅力所在;3、何况这还谈不上多先锋呢,这是当代戏剧的惯常表演方式(最先锋之处在于不在场的李尔王,太厉害了),我曾看德国法兰克福剧团的《美狄亚》,也是极简+肢体+部分投影元素,他们连服装都穿现代日常衣服,直接演出。回复赞
Lv5lalalalaLv52017-08-16
波兰克拉科夫老剧院版《李尔王》 导演:扬·克拉塔
——“当我们生下地来的时候,禁不住放声大哭,因为来到了这个全是傻瓜的伟大的舞台。”(莎士比亚,李尔王)
这恐怕会是我印象最深刻的一版李尔王了。导演极为大胆且富有创造力。我迄今为止头一次看这么短的戏,没有中场休息,一个半小时就结束,若以莎翁原作,光念台词就要三个钟头,可见戏份精简到何种程度。但这样的处理堪称极妙——导演可以说抛开了人物的一切身份、性别、乃至生死,只关注他们作为纯粹的人的存在,探究并展现他们的情感与心理层次。
莎剧原本的剧情或许诸位早已熟知,李尔王为安享天年将国土一分为三,大女儿、二女儿因巧言表达爱意而得厚馈,小女儿考狄利娅因真诚且不愿阿谀却遭厌弃,一无所获被断绝父女关系,去国离乡。其后,大女儿二女儿为彻底摆脱老王对他一再怠慢嘲讽,竟致他自逐荒野在暴风雨中疯狂,身边只有乔装的忠臣肯特、一愚人和二三十名武士相随,考狄利娅得知后伤心欲绝,亲率法军回国救父,却被俘身亡,其后李尔王追随女儿而去。此外,戏里还有一条副线,葛罗斯特伯爵的私生子爱德蒙诬告嫡兄埃德加谋害亲父,致父子失和兄长逃亡,而后又向李尔王的大女儿及女婿告密,使得他那对李尔王忠心耿耿的父亲被挖去双目后流放,窃得荣华的爱德蒙同获李尔王的大女儿、二女儿欢心,姐妹二人因此相残而亡,而他自己最后也死于同兄长埃德加的决斗。
而在这波兰版《李尔王》中,剧情仿佛被提纯一般——它几乎比我描述的梗概还精简,台词也只保留了与核心剧情相关的以及最深邃隽永的那部分(基本上,从李尔王在暴风雨中发狂呼喊过后,整个戏就仿佛拉了进度条)。原本在莎翁的笔下,李尔王是个具有“巨人”人格同时也有着刚愎自用的明显缺陷的老王,但不管李尔王的人格如何,他与他的拥趸都绝对占据正义一方的,而这其实是所谓伦理纲常规定的,但在这场戏里,一切评判与道德说教都不存在了,只有夸张的肢体动作作为内心状态的外放,或急促到近乎神叨叨窃窃私语的念白或放声疾呼的激烈台词配合着音效传达情感与氛围,于是,整个戏剧都成为纯体验式的,你只要将身心浸入其中即可,就如那首在开头、结尾放得中文歌里所唱的那句“何必分出谁错谁对”。
剧中对关键人物的大胆精简与改动,其用意亦在于此。李尔的饰演者,波兰国宝级艺术家耶日·格拉雷克于今年二月去世,享年70岁,导演出于对他的爱重与纪念,不换演员,径自让他以影像的方式在舞台两侧屏幕中出现。实则,我觉得,那影像也只是为了便于观众理解罢了,去掉也无妨,李尔王以声音出场,他不在场,却又仿佛无所不在,这种跨越生死界限的表现令人震撼,同时又发人深思。在莎剧中,遭女儿背弃后曾有这样一段对白。李尔问:“这儿有谁认识我吗?这不是李尔。是李尔在走路吗?在说话吗?他的眼睛呢?他的知觉迷乱了吗?他的神智麻木了吗?嘿!他醒着吗?没有的事。谁能告诉我我是谁?”愚人答道:“李尔的影子。”权柄在握的他在戏台上是一个空空如也的王座,遭到背弃的他是一张空空如也的病床,当考狄利娅回来帮助他后,他又回归为一个空荡荡的王座。他的血肉之躯呢?好像从没有存在过,有人真正关注作为一具血肉之躯的李尔王吗?
此外,李尔的三位女婿被省去了,那两位公爵阁下和本来也就是跑个龙套的法兰西王从未出场。而他的大女儿与二女儿竟由两个中年男人饰演,于是她俩为了爱德加争风吃醋的戏码也不复存在——这意味着,戏中不再充斥着两个蛇蝎妇人的阴毒计较的“庸俗戏码”,可谓是对原作的一种凝练升华,而这种反串似乎也暗示着她们的内心真实映射,作为那个时代的女性,她们要牢牢控制权柄让自己置身男性化的地位,行使所有男人可以行使的权力,为此不惜抛弃作为女人、作为女儿的天性;爱德蒙的饰演者则有种雌雄难辨的气质,出场时的独舞从内敛到狂放与他的黑衣是那么不协调,好像他在急于挣脱什么束缚——那是他与生俱来的作为私生子的身份——他为此不择手段,但你不得不承认,当他被授勋换上红衣的那一幕,非常美,好像这身装扮才合乎他的天性,纵使那身红衣饱蘸着父兄的鲜血,并且,由于李尔的某种意义上的不在场,原本就作为戏中另一条主线的焦点的爱德蒙仿佛实际上成了这出戏的主角,魅力四射。还有考狄利娅,她是三个女儿中唯一由女性饰演的,也即,她是唯一保存着自身本真的天性的,同时,这位女演员又分饰了始终追随着李尔的愚人,这愚人,却戴着教宗的高帽,既深陷其中又仿佛超脱其外,尤其在那场荒野外的暴风雨中,她狂放的肢体表现仿佛也是替李尔王呈现出那癫狂的情感,同时又烘托出一个不存在的李尔王的存在,她充分展现着情感波动的同时,也一次次口吐着箴言般的歌辞。
最令我惊艳的三处设置——
1、李尔在暴风雨中陷入疯狂后,一个玻璃罩子将他笼罩住,他明明置身广袤荒野,可是,好像却只置身那个与世隔绝的透明罩子里,外界的一切都进不来,那可不就是他的精神状态——之外的所有风雨、他人,都与他再无干系,他沉浸在内心的巨大痛苦与癫狂的激情中了。
2、幕布投影设置,那一面墙可以投射出台上的俯视视角,于是,埃德加引着他被挖双目的父亲攀登海边悬崖时,两人在台上匍匐而行,投射出来的影像。恰是他们笔直地攀登向上,葛罗斯特作势从崖上一跃而下砸在地面上的场景也触目惊心,而埃德加欺骗父亲未死是神明庇佑时,投影里,两人头颅相抵相依,太温情太动人,虽然葛罗斯特并不知道守在身边的真是他心存悔愧并思念着的儿子,但埃德加内心的景象恰是如此,至此,父子已然和解;
3、开场时,所有人着黑衣,一一对着那空王座致礼,而后,四位侍者肩抬王座向前,如抬灵柩,配合着结尾处不宣布每个人的结局,省去了最后的战争与决斗,只有李尔醒来与考狄利娅的和解,然后所有人躺下,围成圈状,灯光渐暗,无声的一句台词在屏幕显现:请忘记并原谅我这糊涂的老家伙吧。不禁悲从中来。
在看戏过程中,有多次,我想到古典戏曲。毕竟,原本肢体剧与戏曲在精简舞台和用身体动作传达情节方面就有颇多相通之处,虽然,现代戏剧的肢体表达比之传统戏曲的动作程式要更为开放也更趋于内心化。另外,它和传统戏曲一样,不着眼于剧情本身,如戏曲的折子戏,只截取一段精华,观众反复观看那几折,情节烂熟于心;波兰版的李尔王似乎也先验地预设观众对剧情本身已有一定的熟悉和掌握,而且,也只有观众熟知莎翁原作究竟如何,才能真正感受到导演的各种编排其用意何在。因此,必须感谢朋友提醒我观演前要先复习剧本,此次所获良多。这一出《李尔王》实在是我看过的最纯粹的李尔王。
见殊
11.05 于戏散场后的归途
参照朋友意见的补充——
1、“李尔王前后那个中文歌讲座完了之后问一下翻译,刚好这个问题昨天他们私下也有聊到,翻译的解释是说,导演不是说到中国来,然后才用那个中文歌,而是因为他之前在排这个戏的时候,然后突然听到这个歌,觉得给这歌里面的那种宗教的仪式感还有一些韵味儿,他虽然听不懂,但是觉得歌放那地方挺合适的,就用的这个版本的歌。”(from 黑檀)所以,听不听得懂歌词并不重要,即使它是中文的,感受氛围即可。
2、“对于两个大女儿为什么是男性角色,另外为什么剧中会出现那么多天主教的元素,在你的剧评的基础上再补充一点。导演是天主教徒,在波兰也有很多人是信天主教的。对于古代的国王,比如李尔王,他的权力是天授的,不是像现代国家那样是民众投票选举出来的。对于现代世界上所有的国家,除了梵蒂冈之外,他的国王或者说他的教主是天授的。但是,对于这样一个天授的权利,对于教皇或者是国王来说,他会在这样的一个高尚的外表下面,做很多肮脏的事情。在这样一个神权国家里面,所有有权力的人物都是男性。所以说导演在设计这一版李尔王服装、氛围的时候,用到了很多梵蒂冈天主教的一些宗教元素。”(from 黑檀)
3、“结尾那一段(所有人围成圈形躺倒,投影显示出上帝视角)我想到汉尼拔里面那段人体调色盘,汉尼拔这个似乎是一个宗教隐喻,是一个瞳孔 ,上帝在看着世人那种意思。但是这个解释在这版李尔王也是说得通的,李尔王里也出现了大量关于眼睛的比喻。尤其是对葛罗斯特那个瞎子,还有最开始大女儿还是二女儿也说爱李尔就像爱眼睛…”(from 围巾)
最后,我发现这部戏豆瓣上很多人打三星甚至一星两星,说实在的,难看和难懂是两回事,打低分的表示的都是难懂的意思。然而,1、如果完全不熟悉莎翁原剧本,看不明白、跟不上节奏,太正常了。看经典剧本的外国戏,无论是希腊剧,还是莎剧,观演前温习或预习剧本是基本功课,但凡对原剧情、台词较为熟悉又稍加思索,不会看不懂;2、波兰人就是这样,他们出了很多艺术家,他们根本不考虑什么通俗易懂,那正是他们的魅力所在;3、何况这还谈不上多先锋呢,这是当代戏剧的惯常表演方式(最先锋之处在于不在场的李尔王,太厉害了),我曾看德国法兰克福剧团的《美狄亚》,也是极简+肢体+部分投影元素,他们连服装都穿现代日常衣服,直接演出。回复4赞
Lv3作为中日韩合作,磨合了3年的国际项目,风评却交口称烂,起初我是深度怀疑的,且起誓本着理性的心态去赏。💋GloriaLv32018-12-09
甚至,对孙豆尔我怀揣着莫大期待,因有朋友将他安利给我。
虽为兰波观剧团免费入场的成员,但我讷言守信讲不来违心话。年度最差音乐剧,我颁给它。
话说回来,三个人撑起一台戏,委实件非常艰难的任务。韩国外百老汇小众剧,如果改编得不到位,可能既没有大剧的市场,也丧失小剧的个性。
剧本,非常不错。表现方式利用蒙太奇手法。倒叙和切幕,都很自然。我是没有做过功课的观众,但丝毫不会摸不着头脑。作为音乐剧,这很新颖,也不容易。
音效不错,纵然没有乐池,但即使坐在前排偏耳座,也不觉炸。
兰波的扮演者瞿艺,少年感十足,身形音色都很中性。我相信剧组在选角时颇有用心,因为历史上,兰波就是枚小受。我始终不认为中性无法表现美。如果诠释得好,反而可以更有高级感。受,并不意味着娘。然而兰波本人是个非常叛逆,冷峻,忧郁,敢于浪迹天涯的羁风之人。也许和自我审美有着必不可少的干系,始终没有感受到剧中的兰波是个会写诗的恃才傲物。小哥哥很灿烂,很可爱,很清纯那是真的。如果你是tfboys的粉丝,肯定给like。唱功没有大瑕疵,大有资格在ktv哗众取宠,口音娇嗔,女粉想必不少。参加快乐男声,晋级决赛不成问题。演技不错,高于唱功,在三大男主中,表演最自然。作为最大男主,终究是有过人之处。
Verlaine,作为攻,选择孙豆尔也是颇为智慧。孙的声线尤其好听,是我喜欢的范儿,醇厚知性,有磁性,太适合唱歌。唱功也是有的,颤音好听,很稳,后期看声波我一定赞它漂亮。不过鉴于事前已有朋友向我大大安利孙豆尔卓越的唱功,所以期望越大,失望也越大。可惜他的现场不够出色,好几处破音不巧都被我逮着。不过在三大男主中,孙豆尔唱功妥妥排第一。演技,就有点没节制了。好几次我都被他噗嗤逗笑。特别是后半场,演绎疯癫魏尔伦跌跌撞撞的画面,好不自然。还记得前两天和茜老师聊天,她说演技和颜值都没有标准。我同意后者,但演技还是可有好坏标准的。好比如果他在演悲剧,哭得稀里哗啦,却把台下的我逗笑了,那我就敢非常自信地说,他演得差。
YY了一下,孙豆尔确实更适合扮演稳重的迪士尼野兽(褒义的说辞)
德莱尔,emm对此人不熟,唱得一般,演得矫情。我品出了他对兰波的痴迷,也不禁联想到金锁对紫薇的关爱。基情四射,腐女会爱。
总之是部挺让人瞌睡的音乐剧,开场没多久我身后的大叔就开始打鼾,坐我旁边的妹纸勇敢地把他砸醒,给她点个like😂😂。
另外,我很纳闷为什么没有字幕?虽是中文,唱的时候难免含糊,特别是流行唱腔的瞿艺,听他表达真的略累。好比把“等你爱我”唱成“等你害我”,没有歌词呈现真的get不到点。
舞台灯光效果,我给高分。对于一部简洁的外百老汇小众音乐剧,三人顶起一片天已然不易。不要求歌台舞榭,流光溢彩。节省成本我是宾服的。
最后给兰波这部音乐剧打个分吧。100满分我给30。Repo 完毕。
#音乐剧兰波#回复9赞
Lv6契诃夫的戏剧《海鸥》,真的好平淡啊,我甚至觉得他故意弱化了戏剧冲突,努力给观众一种沉稳平坦的观感。是为了更贴近生活吗?不过契诃夫的短片确实是属于真实细腻又具有讽刺性的。大鱼,猫大人Lv62018-10-06
人物设定饱满,剧情推动的也恰到好处。娓娓道来的故事,没有大彻大悟,没有大喜大悲,讽刺了功利,世俗,贪婪,无知,懦弱等社会现象。生活有时候是不需要戏剧张力的。你不难想象他就发生在当时社会下每一个人的身边。
没有责任心的母亲A,有一份演员的工作,爱着一个作家,有一个孩子,曾经结果一次婚,精致的利已主义者,骨子里透出一股高傲自负的劲。
花心平庸的情夫B,年轻是勤勤恳恳的写作,无暇恋爱,遇到年轻的女孩子d就打开了新世界的大门,以此来弥补情感上的缺失,工作上的焦虑。最后成为彻头彻尾的只会花言巧语的渣男。
抑郁缺爱的孩子C,自幼缺乏母爱,住在乡下,喜欢上了邻家女孩,没学历但内心有抱负,热爱文学。一直无法被肯定,后期成长了,但是缺口依旧。
青春活泼的邻家女孩d,自由缺乏父爱,积极向上,想当一个演员,渴望成功,但是被b的伪深沉伪善打动,后期被现实击溃,疯疯癫癫。
朋友问我为什么结局没有在一起。我说:“因为错过了时间,心态变了,即使男的功成名就依旧爱着落魄失意的女主,女主也不会再爱他了,她把青春奉献给了渣男2号,沉浸在虚假的美好回忆里,疯疯癫癫,没法认清现实,已经迷失了自我”
这才是最真实的结局,残酷理性。妈妈依旧冷漠自私,果林依旧滥情空虚,一切都按部就班的进行。
我觉得结局挺好的,各自走在早就选好的路上踽踽独行。生活馈赠的礼物早已明码标价,生活给予的苦难也早就埋下伏笔。
看那,一地鸡毛的生活,海鸥早就被亲手扼杀了啊,别怪社会,别怪他人,所有的选择都是自己的决定。自己又无可奈何,不知所措,没有罪人但错误累累,这才是最讽刺的吧
太真实了,真实到可以推演出他们的未来。剧情就不再有吸引力了。以至于后半段我有点困乏,因为对于我来说前半段故事已经讲完了……后半段只是让剧情更完整。
如果是一本书或电影的话我可以给满分,戏剧的话可能不是我的菜,也挑不出什么毛病,他真的需要完全沉下心来观看。这部剧很真实,也很贴合原著的风格,但是本土化后是不是可以有所改动,比如更幽默一些,强化一些笑点?这个就看导演的风格了,是个艰难的任务。回复4赞
Lv4本着Lehár作品,非看不可的心思买了两场池座前排中央,于是发现国大制作,果然是坑。先讲首场一刷,末场二刷完再回来继续编辑。UneSaisonenEnferLv42016-12-23
首先这次舞美是优秀的,布景还是国大那个惯用的静静把背景旋转过去的套路,透明幕布投影的作用比麦克白时候强多了,只用来放个标题营造了老电影般的效果。这个制作实际上是一部穿越大戏,从显而易见的中文对白到服装设计上浓烈的二十年代风格(非常合适Lehár的曲风,也格外符合我的期待),有些国大做喜剧歌剧一贯手法的意思,但运用要比之前更加纯熟。
编舞在官方大肆宣传的康康舞部分是直接掉线的,借来的专业舞者水平不低,但跳出来都是些什么玩意……Cabaret部分就要成功得多,有照搬Chicago之感……这部分的唱段也穿越了英语,结合歌词中巴黎人以模仿英式做派为潮流的内容,兼顾创意和表现力。这次的中文对白是很多人的槽点,但我认为除了一开始不适应有些微跳戏和一些笑点插入得略显生硬以外,普通话甚至东北话对白没到喧宾夺主的程度,也没有什么所谓接地气的效果,不过是一个进行一定本地化、结合整体穿越风格的还算有意思的尝试,既不加分也不减分,因为这个剧的问题根本就不在语言选择上……
这个制作里很多舞段被官方吹得天花乱坠,结果除了几位请来的专业舞者,大家都跳得一副我们就凑合跳跳,请观众朋友们意会一下,这样的山寨感觉。倒不是说演员们不卖力演,但毕竟不是舞蹈演员。说到底这种事交给随便一个音乐剧班子不好吗,何苦呢?
说到演员们,那又是各有各的坑法。首当其冲德国男中音Thomas Laske,我原以为他作为男主是来撑起全剧的,岂料到这位大哥上台先是发大招标准德语念白吊打全场,然后再一开口唱,咣地就跪了……除了第三幕伊始的Lippen schweigen, flüstern Geigen,还仅限前半首独唱因为后半首合唱被女高音盖,整场就没唱出一段能听的来。听他唱一场我先是怀疑他的麦,接着怀疑音响,最后怀疑人生。没有丝毫穿透力,平淡乏味,还一副演得很认真的样子也不像在划水;之前听他的录音碟也是很一般,应该是水平也就这样了。希望换卡后的Paul Armin Edelmann能比他靠谱些。从Edelmann的录音碟来说我对他还保有着期望……
两位女高音,女一宋元明第一幕的表现差强人意,之后渐入佳境,水准出色。女二翟施特劳斯唱演俱佳,令人赞叹不愧是大小卡雷拉斯都与之巡演的女人,怎想她第三幕撑不住了……可能是因为她的角色在第三幕蹦蹦跳跳很耗费气力,她在独唱时被乐团盖得很厉害,全靠合唱的男高搭救。
男高音石倚洁风评良好,果真是本场水平最高发挥最稳的存在,每段和翟施特劳斯的合唱都拯救全剧。
另外两位女高、一位女中的红衣泡吧三人组王璟、李欣桐和石琳的唱段也水准不俗,成功超越完全就是个念白担当的坑爹男主……
最后,作为本剧喜剧元素的中戏小哥伊利多斯相当抢眼,演技在线,而且新疆人的面孔加上纯中文的台词迷之契合这个穿越剧……
先就这么多,末场再见。回复2赞
认证人性主题+思辨气质+群像戏,好感带全中,太喜欢了。上海独角兽星空艺术馆+认证2023-05-12
密闭的空间,12把椅子,12个人沉默地鱼贯而入,最后又沉默地离开。房间里什么也没有改变,可一个陌生人的命运在这120分钟发生了巨变,不,或许这12个人的人生、这空间里上百人的人生,也在这一夜悄悄起了变化。真相是什么?不知道。我们最后也不会知道那个孩子究竟有没有杀了他的父亲。也许12个人真的放走了一个潜在的犯罪分子,但是这辩论过程,才是一个文明社会最宝贵之处。
《十二个人》是半个世纪前的剧本,背景是异邦的陪审员制度,但时间跨度与不同的文化土壤不会造成任何理解共情的藩篱,因为「人」是一样的,生与死,正义,公平,自由,真理,这些关乎「人」的课题是一样的。
《怀疑》《推销员之死》,我最喜欢的话剧题材总是这一类。人类太有趣了,人性太有趣了,人与人之间流动的化学反应太有趣了。故事里没有“正派”或者“反派”,没有好人坏人,只有人。
当12个人站在面前,每个人有什么特征?他们的衣着外表,他们的职业,他们说话的语气、措辞,他们对待不同人的态度,他们的思考方式如何,他们最在乎的是什么。
他们如何行动?站在哪里,肢体语言是开放还是紧闭,有什么小动作,他们是否交流,和谁交流。
是什么造就了他们?他们遇见过什么人,发生过什么事,使他们成为现在这样,这些经历如何催化他们的下一步选择。而他们各自又会被什么样的事物触动,改变他们的选择。
初登场的时候他们不过是面目模糊的12个西装男,没有名字只有代号。可随着这一切的发生,12个人像从雾中走出来,从12团剪影变成了12个「人」。比眼前故事更值得玩味的是12个人背后的人生,甚至包括并未出现在这个舞台上的嫌疑人、证人、律师的人生,把这些立体可感地呈现在舞台上并不容易,上话的完成度值得被打高分。
当然,作为观众,也无法置身事外。你心中投的票,是赞成还是反对?你会改变你一开始的判断吗,又是在哪一刻、因为哪一条理由改变的呢。“合理的怀疑”——那条裂隙,什么时候出现在你的心里?
这样一场无布景变化、台词量巨大密集的单幕戏,看下来却一秒钟犯困和走神都没有。言语交锋的力量远胜任何肢体冲突,而信息始终满溢在这空间,每个角落、每一秒都有新的“变化”正在发生,对话,走位,雷声,雨声,乃至沉默的呼吸声。这太迷人了,简直令人欲罢不能。
这样的演员,这样的环境——第五万次羡慕上海成熟的戏剧环境,这部戏放在小剧场和大剧场,张力、冲击力、参与感想必完全不一样。小剧场的戏就应该在小剧场演,今天也是为北京观剧环境叹息的一天。回复赞
Lv2在很多年前的电影节上,看过《人间失格》的电影。或许是当时太年轻,完全不能get到一丝一毫的认同感,后来应该也是即刻找了原作读过,然而感受不到同理心,因此也就在记忆里毫无痕迹地迅速消失了。用户139****7645-QyC8yLv22023-05-31
这次一直惦记着想在去看这部音乐剧之前,把书找出来重新读一遍,但是因为这个那个的原因,也没有认真实现。硬着头皮也就去了。现在回想起来,可能反而是正确的。
一开始的选择,其实没有什么依据,可以说是盲选了一场,日期合适的,刘师傅-叶藏,小白-太宰治。
(观剧是很主观的感受,求同存异,不必BATTLE)
小白的开场,有种飞机爬升到一定高度时,耳朵的蒙蔽感,像是蒙着一层纱,声音还没完全打开,情绪还是胆怯的,台词含在嘴里,吃掉了一部分,还有一种不明朗的口音腔调。
到底是“术业有专攻”,所有你吃过的饭念过的书都不会是浪费,刘师傅一开口时,忽然间有种脊背一凉“就是这样!”的感觉。
近年热门的“双男主”,两个角色同时在舞台上立了起来,肢体台词间的交互,鲜明独立,又和谐统一。太宰治的怯懦,叶藏的顽抗,既矛盾又协调,仿佛人性的两面,站在上帝视角,一次性看了个通透。
群戏是这场音乐剧里做得非常好的部分,每个角色的个人能力都很突出,大哥,母亲,老女仆,闭上眼睛角色都鲜活地呈现在脑海,立体丰满。长桌边的晚餐,后山上的隐秘,肢体语言与演唱完美地勾画出相应的环境气氛;初入东京时的服装,色彩鲜亮,年代感和地域特色跃然台上。
中场休息的时候,就又买了一场下午,刘师傅-太宰治,小白-叶藏。
有所比较之后,才体会得到可以优化的部分。台词和舞台表演,真的不是一朝一夕就能速成的,长时间的沉淀体会,才能在演之余带入真。刘师傅的叶藏,是合乎逻辑、触及女性心底柔软疼爱、在逃避中开始抗争却又无能的。刘师傅的太宰治,却是过于强悍、正面、积极、独立的。
堀木的尺度,也是亚森更有代入感一些,是有一点谄媚的,有一点精明,有一点狡猾,有一点审时度势的天平在实时度测。
两个妹纸,声音都是相当的出彩。很久,没有听到过这种和谐了,似乎强强battle才是主流。因此,刘师傅的叶藏,更有一种势均力敌的美感。
舞台的设计,起初是给了白眼的,两个颤巍巍的手,真心担忧安全。然而再刷时,却全然沉浸于象征意义下的美学设计。象征父亲的巨型面具,遥不可及的台阶楼梯,画稿投射出的光影画像,书页的错落呈现,视觉极度舒适。
尤其深爱《东京百景》。
这可能就是现场的魅力吧。回复赞
Lv5的确是横扫世界的现象级音乐剧盛典!!😍👍💕落痕Lv52019-01-03
这个名字基本应该没有人不知道吧。改编自维克多·雨果经典作品的同名音乐剧。1985年在金牌制作人卡梅伦·麦金托什操刀下,及和他合作30年左右的两位本音乐剧作词作曲家修饰下,这部同样经典的音乐剧至今已经在全球巡演30余年了,长演不衰圈粉无数。
以音乐形式演绎这本经典小说这点来看,之前我看过的是2013电影版《悲惨世界》由休杰克曼、安妮海瑟薇及小雀斑等等主演。很多人并不喜欢这种歌唱形式叙事,不过个人觉得很好看。两个半小时的电影以及近三个小时的音乐剧,传递而来的是不同的感觉。
电影有完整的叙事过程,辅以配乐和歌唱,能以直观的形式呈现在观众面前情节发生的一幕幕。而音乐剧则通过演唱,角色简单演绎对手戏、走位及灯光音效等等,用现场乐队演奏更加立体环绕的音效来突出每位演员独特的歌唱。虽然没有很多故事细节描述,但足以用其他弥补缺憾的地方。即使如此,故事情节进行,演员演唱时,扑面而来满满的画面感,这点异常优秀。
本场演出个人感觉男主角们都让人惊艳!!主演冉阿让、沙威无论从形象气质到歌唱功底,都超级强!!👍一个精彩优秀完全不够形容。最令我印象深刻的是小珂赛特天使般纯净的嗓音,和本版冉阿让知晓珂赛特恋爱后的一段独唱,唱的深入人心让我和周围其他人眼泪直流,那令人动容的情感隔着大屏幕传来的震撼,不知不觉就已沉浸其中。其他随便哪一位演员演唱,也都无可挑剔的棒。
特别想说的是,后来才知道,原来好多参演的都是过去在全世界各地演出过的演员。这25周年纪念有足足500多人参与。当最后彩蛋有4个版本的冉阿让分别演唱,惊喜不已。都有型、唱的各有千秋,但无一例外的美妙动人,仅用好听两个字来形容的话,感觉都在亵渎他们的歌声。
这部在156年前发创作发行的长篇小说《悲惨世界》,从过去到现在,仍然那么经典。小时候看不会那么深刻感悟,也会有很多的不理解。但换做现在经历过许多,已成年很久的我们来看,应该能更加深刻了解这样一个故事的内涵。剧组制作们都称赞雨果是天才一点不错。
25周年,制作人卡梅伦说,这部音乐剧等到50周年,他90岁了还是一样要来。现场有很多青年演员们开始排演本剧,而《悲惨世界》需要更多的年轻人来传承下去。
作为第一次体验高清版,最初有点失落,感觉屏幕略小,原以为是满屏落地那种,而且音效也不如真现场版看音乐剧。但是看到后来,演员表演、音乐出色程度、人数规模等等已经大大超出我预期。而且本版是英文版,英文歌词和中文翻译都相当优秀。只能说,这部音乐剧《悲惨世界》实在是太棒了!唯一遗憾的是并不是现场。下次来上海巡演的话,决定了,一定要去现场看,亲临享受如此杰出剧目。难怪有小伙伴会二刷,超值的。
友情提醒的是:虽然从小是在兰馨看电影长大的,但这改造后的影院厅好奇妙,台阶和座位衔接都有个落差,有些不细心观众都会被绊倒。将看未看的小伙伴们,注意了~😜回复3赞
Lv5#1215 《卡门·古巴》@文广urnotivyLv52018-12-15
文广的年末大戏终拉开序幕,第一部《卡门·古巴》,从开场前舞台上的古巴国旗🇨🇺,到歌舞、乐队演奏、舞台布景所传达弥散出巨大的古巴风情,足以让人着迷。
街道布景上,斑驳的红色墙面,雕花旋转扶梯,破布萧条,一切似暗示着这个城市暗香涌动的热情。剧中女群演衣着也很有意思,从烟厂女工人的淡色系,蓝色系、到拳击比赛现场的明亮色系;相对比的卡门一出场就是热情如火的红色,充满诱惑的红黑蕾丝裙,到最后over时候的白裙;卡门始终被衬托得更加明亮动人,不过她初登场q无需介绍,就能被她的张扬魅力吸引。
卡门实在是太耀眼了,受到众人喜爱迷恋的桀骜张扬,初识何塞的挑衅诱惑,欺骗何塞逃亡哈瓦那和帮助何塞逃脱的果敢狡黠,拒绝何塞求爱的残忍决绝,每一步走来,你甚至不能说出她到底哪一点最抓住你,但是她可能就是女生渴望的样子,自信、有自己的想法、做事果决、爱生活。
相比何塞的唯唯诺诺,对爱的怀疑,甚至控制不住自己“出轨”、“杀谬”,一个十足的大渣男形象;而拳击手艾尔则完完全全是另外一个形象,他甚至在看到“卡门似乎和另外一个人上了火车”也不气恼,而是等她来,再次表达对她的爱意,取悦她,甚至要把“胜利给予第一排的她”。于是卡门才最终被认同了,才愿意穿上没有那么攻击性的白色衣裙,安静的告诉何塞“他比你好几万倍”。不过话又说回来了,卡门和两位的火花实在不弄,与其说她爱他们,不如说她更爱爱情本身,爱自由本身吧。
原本没有看到现场乐队,背景应该是伴奏带?后来随着酒吧和赌场的场景,现场乐队以一种“没错我在这儿”的身份出现,浑然天成了。似乎听到了多种打击乐声音,很多很有节奏感的舞蹈都助攻不少。
剧中还有一位灵魂人物“夫人”,她不仅作为一名旁观者在开始述说故事,也出演了烟厂女工、酒吧祭祀、占卜师、赌场歌手,几场大戏让人折服于这位diva,她不仅推动个剧情发展,也更像是传达了古巴革命、传统、宗教、文化等等。
最爱的是开幕戏,当城墙出现,演员鱼贯而入,我似乎在剧场闻到了一股奇异的香味,那一瞬间8排的距离都不见了,我一头扎进了古巴街道,真正的沉浸式体验!更妙的是,当烟厂女工放风时,每位女郎都夹着烟,忽明忽暗的烟头,似有似无的香草味,载歌载舞的群演,明媚灿烂的卡门,呆呆木讷的何塞,这一刻,实在是真正最初最美的记忆啊!
吐槽一下文广的翻译,西班牙语音乐剧第一次听(白瞎了我学的西班牙语,基本算是没听懂几句),中文翻译还算走心来了,但是一句“我爱你,如痴如醉,如梦如幻”英语翻译成“I love you as if I were dreaming”是几个意思,如果翻,请深翻!
作为年末大戏的开幕剧,《卡门·古巴》非常出色地交了满意的答卷,给上海的严冬带来了热情奔放似火。虽说这是一个悲剧,却弥漫开来让人热情高涨敢爱敢恨的情绪来。5回复13赞
Lv5#游戏urnotivyLv52018-09-15
在《死亡陷阱》谢幕被周野芒安利了这部时隔7年再度来袭的剧,不变的双男主戏,虽然刚开始看节目册有五个角色还没转过弯来。
故事的开始和展开都在一个豪华的客厅里,随着剧情需要不断延伸到各房间。依旧在开场时打量了舞美,据说是重新设计的,所有细节真的都很考究了,各种道具布景把舞台塞得满满的,它们都在剧情推进和人物关系拉近上有神助攻。
最先注意到的肯定是台球桌:安德鲁和麦鲁“可能是真的”第一次拉近关系的地方,聊着各自的情人,安德鲁慢悠悠打着台球,麦鲁斜倚在桌边还带着些许得意,渐渐的被安德鲁一句一句消弱了自信满满,暴露了自己的“拮据”,整个人也开始低迷,掉入了安德鲁设计的游戏中。而到了第二幕,两个人的状态转换,麦鲁成了游戏的主导,他先是把安德鲁压在台球桌上拷住,又调戏他钻到桌子底下找证据,真正感觉到了台上的紧张感。一个台球桌呈现出两幕不一样的画面,真的精彩!
再来是摆在棋盘上的智力游戏:它先后两次被麦鲁掀翻,第一次是在安德鲁的引导下要把“屋子弄乱点”,麦鲁想都没想,可能甚至带着点好玩就把“不要碰它我好不容易走到这一步”的棋盘掀翻了;第二次则是他暴怒的报复,大手一挥,打得安德鲁是闷特了哈哈。
当然还有通往二楼的楼梯和二楼走廊,这都是故事发生的重点。第一幕时麦鲁如同可怜的小丑上蹿下跳想要逃离,第二幕换安德鲁跑上跑下只为找到那些个证据。观众们看过去的舞台如同电影屏幕时扁平化,却随着他俩的表演变得立体,仿佛站在舞台上跟着他们活动的路线,生动了整个舞台。
剧中还有会哈哈大笑的机器人,魔幻的蹦迪现场,强行乔装打扮的小丑等元素,莫名给剧本身加入了一些有趣又有一点荒诞幽默的感觉,稍稍修饰掩盖了原本残酷的游戏本身。
✨✨✨
说说两位演员,与《死亡陷阱》里利欲熏心的悬疑剧作家不同的是,一心为了男人的尊严,有些自大自恋,甚至drama的安德鲁,他确实如麦鲁所说,活在了自己的小说里,幻想着甚至实践了一出游戏般的谋杀,所有的细节都无可挑剔,甚至把假想敌探长也代入了,逻辑无可挑剔。第一幕的自信张扬,步步为营,转换到第二幕“时不时掏出手帕擦汗”,自我开脱的“我演的也挺好吧”,感受到了棋逢对手的紧张,有趣,甚至“变态的快感”。野芒老师的台词真好,不仅卸下了麦鲁的心理防线,不紧不慢的打垮他,激怒他,再碾压他。在下半场表面上看被实力碾压的剧情上,他也表演的不卑不亢,实实在在一个被推理游戏迷恋癫狂的“可怜小老头”。
扮演麦鲁的贾景晖,第一幕的脱衣秀确实印象深刻得很,让坐在第22排的我也是冒着星星眼。一个身为犹太意大利混血的新英国人,在得到了玛格丽特的青睐后,更加觉得自己的身份得到了认可,他渴望被承认拒绝被羞辱。当他的尊严被安德鲁一点一滴羞辱完,他选择了意大利佬的解决方法,也用了安德鲁最引以为豪的游戏,狠狠地打脸了对方,实在也是解恨!剧中一人分饰4角色,都很有特色。只不过在第一幕表示从未看过安德鲁侦探小说的麦鲁,又是如何在第二幕表现的深谋远虑,考虑好各种plan,且做到演技高超的呢?让我有些疑惑,是否应该再增加一点暗示显得不这么缺乏说服性呢?
✨✨✨
一个展现在我们面前的大房子有钱的作家和不怎么恩爱的夫妻,一个在我们想象中的小房子奋进的青年甜蜜的小情侣。在爱和尊严面前,游戏展开了,安德鲁爱自己也爱棋逢敌手的麦鲁,棋逢对手将遇良才,他甚至想把他留在身边,却在最后选择“同归于尽”。而麦鲁他有些调皮也有些狠,却是个心地善良的人,他最后说了我赢了,却不知道这场游戏到底谁赢了呢?
所以说
“永远不要把游戏玩到第三局”。6回复7赞
Lv3和老公相知于罗大佑,然后才知道什么是真正的经典:经得起时间的沉淀,守得住岁月的流失!罗大佑的歌需要静下心来默默的听,才能体会音乐中的厚重与深沉。用户136****4768-dHYpuLv32018-01-01
记得第一次接触罗大佑的作品是《恋曲1990》,前奏几个切分音响起,一种萧条、凄凉的感觉油然而生,随之而来的是他那低沉的嗓音,把人带入无限的回忆之中。接下来,唱到“或许明日太阳西下,倦鸟已归时,你将已经踏上,旧时的归途,人生难得再次寻觅,相知的伴侣,生命终究难舍,蓝蓝的白云天”的时候,就像一个人站在山脚下,在山野中呐喊,在高山的相称下显得很渺小,发泄完之后,突然没了力气,所有的挣扎都是徒劳的,那时才发现:在现实面前,所做的努力都是苍白的。
如果说《恋曲1980》是充满无忧无虑的青春年少的欢乐,《恋曲1990》则是时代的叛逆与挣扎,那么《恋曲2000》就是一种超越时空、跨越时代的自我超越与回归。
罗大佑,讲述了多少人的故事,诉说着多少人的心声,一种属于过去的语言-----怀旧。 或许怀念的是一滴泪、一个眼神、一种情结;也许怀念的是一处风景、一种思绪、一次挣扎。让那些如烟的往事,变得忽远又忽近。无论世事怎样变迁,人既要能超越自己,也要能回归自己,才能享受生活赋予你的一切。
今天的演唱会是以“家”为主题,“当年离家的年轻人”如今已六旬有余,曾经的叛逆与疯狂、曾经的落寞与辉煌都已沉淀,“叶落归根”是对今天主题最好的诠释!音乐超越年龄,舞台是他的天地,在舞台上他依然雀跃,俨然一个顽童。歌声唤醒多少沉睡的心灵,音乐跨越多少时代的梦想,让不同年代的人齐聚一堂,唱响那些共同的歌谣......
家,是永恒的主题,归家,是共同的旋律,人生的乐章在空中传唱!回复6赞
Lv4沧海遗珠Lv42017-08-16
承蒙友人赠票,遂在傍晚起身去了人民大舞台,是为话剧《再见徽因》。
我对今晚主角——林徽因,就像对其他民国才女名媛一样不甚了了。看看剧情梗概以为是要从林徽因另一重建筑家身份重新发现林徽因,结果可惜还是花很长时间来迎合世俗的口味,大谈林徽因的私生活。可能名人的感情更加云山雾罩,谁都可以谈谈,说得对不对最后圆满了起来就算完。没功夫不考虑恰当不恰当了。
话剧分成三幕:太太的客厅—流亡岁月—崭新的时代,时间跨度从1931年黄金时期(其时长女已两岁,徐志摩坠亡前夕),艰苦的抗战岁月到解放初期(林1955年去世躲过后面劫难)。话外音由沈从文弟子萧乾(1910-1999)担任。萧乾的《枣核》入选过课本。
第一幕借由一桩文案——冰心《我们太太的客厅》开场。1931年,梁林的总布胡同家庭沙龙,高朋满座——徐志摩,金岳霖,沈从文,张奚若,陈岱孙。除了沈从文其他都是海龟高知,政治学经济学建筑学哲学,诗人文人济济一堂。按说话题是非常广泛的。偏偏选的是徐金梁讨论冰心的小说。然而小说写于1933年…
我对民国文人看得多的还是周氏兄弟和胡适之,从郁达夫周作人回忆徐志摩和汪曾祺回忆沈从文以及金岳霖的文章里对太太客厅里的客人略有耳闻。早年徐志摩不用为稻粱谋,任由才学流光溢彩,一片天真烂漫;金岳霖我只认他做顶聪明逻辑学家。最大的认识短板却是客厅的男女主人梁思成和林徽因。一则当他们夫妇是名门望族之后,志趣相投的建筑史家,古文物保护专家,对北京城奈良城以及国内唐宋元的古建筑研究保护费尽心血而功不可没。二则也没有把他二人划入文人圈,身在清华园算作知识分子圈吧。
如果话剧不那么在意徐志摩和金岳霖对林徽因众星捧月般一厢情愿式的爱慕和热望而着重林徽因个人抱负和成就入手那一出再见徽因的好戏算是开幕大吉。
第一幕中除了送醋这样的琐碎,出彩的就算林徽因品评金岳霖的梁上君子和林下美人对联了。林徽因一番不认可作花瓶而要做大事,可谓亮相成功。
紧接着舞台一转过度到徐志摩坠机,编剧的天人对话戏份凄美,伦敦短暂相遇浪漫。然而林徽因的对白除了悲伤还有狗血的感觉,林并不亏欠徐志摩,富家子弟徐志摩有钱有才任性追求爱自由和美,从停妻到再娶,都是个性使然;归国后林徽因做出选择和梁公子出国念建筑学,不存在辜负徐志摩有愧徐志摩的地方。而1931年,林徽因已经结婚三年多;女儿都两岁了,徐志摩也和陆小曼自由结婚所以这一出戏把林徽因写小了。仿佛除了爱情男女就不能有第二种情谊了。
所以这出天人如怨如慕的爱情告白虽然美好却并不真实。动乱年代,安放不了那么多感情。何况林徽因明星更理性。虽然在徐志摩的鼓吹下有新诗有散文有小说但重心却和梁思成一样放在了古建筑上。
无疑,最感动我的是第二幕流亡岁月,夫妇野外考察古建筑,在那个兵荒马乱的时候艰难又危险的,然而回也不改其乐。在佛光寺思念孩子和亲人让人动容。在李庄夫妻都是带病身,梁思成腰腿有疾,林徽因肺病加重。三弟战死沙场,困难环境下坚守大后方有知识分子的担当。
这一幕中金岳霖的择林而居的和不分彼此的雪中送炭,演的真情流露。哲学家认识林徽因的时候,人家早有丈夫孩子,能一直保有柏拉图式的爱情,并且自身学富五车有养蛐蛐和斗鸡,心理很健康。
第三幕崭新的时代 内容围绕北京古建筑和古城墙保存和拆毁展开。林徽因和梁思成为北平奔走要给解放军同志送古建筑目录,专业素养感人;当然我心里默默感谢傅作义。不知是否故意,林徽因解放后的有个性的授课和奋起保护古城墙都和标题起了冲突,这种冲突表现为建筑是历史文化,可以服务帝王资本家自然也应该适应新社会,螳臂挡车无效后有对当政者发出预警:拆了真城墙,修起假古董,你们会成为民族的罪人,五十年后你们一定后悔。这些台词都很投现代人胃口。现在看来确实假古董太多,博物馆里的残砖碎瓦不成体系的展览意义有限。现实中前些年梁思成夫妇住的总布胡同故居也被开发商强拆了嘛。
最后一幕林徽因卧病却约见了张幼仪这个徐志摩前妻,然而一句话没有说,仿佛是亏欠。临死呼喊梁思成。感觉编剧想表达的太多。这时候又来徐志摩,真不知编剧怎么考虑的,可能看好徐林CP吧。
这些年出入图书馆里,关于林徽因的四月天一类文字数不胜数以致完全没有阅读欲望。
再见徽因的话剧虽然说要以史实为盾;当略感可惜的是对林徽因的感情还是关注太多而且有些对白“感人”;比较可惜。
我觉得林徽因是个理智更强的人,她会羡慕徐志摩金岳霖的才学,然而却选择和梁思成一起学建筑学。文人无行,演绎民国才女的感情生活,萧红丁玲张爱玲都比林徽因有料。
通过话剧再见一个人,真的是时长不够,还是多看书比较好。感谢演员的努力!2回复9赞
Lv4梅梅123Lv42017-08-16
捕鼠器是阿婆的传世之作,原作对舞台的布景、每个人物的着装、举止几乎都做了详尽的描述。此版据说是拿了英国捕鼠器公司的中文版授权的,那肯定首要吸引的观众应该就是阿婆的死忠粉丝。那必然排演的很是遵从原著,不过不知道是不是这样反而限制了导演和演员,整个剧最后呈现出来的感觉就是僵硬、拖沓以及做作。就这场演出而论,我最不满意的是一下三点:
1、演员糟糕的台词功底和音效
话剧的台词有多重要,基本上喜爱话剧演出的人都知道。尤其此剧还是悬疑剧,所有的线索、情绪都包藏在每一句对白中,整出剧的台词,没有一句废话,都潜藏着秘密。但是,从演员说出第一句台词起,整场演出我都处于立着耳朵使劲听词的状态,有些词都得靠联系上下文才能知道说的是什么,有几处真想大喊一声“大点儿声,听不清”(我坐在第六排,并不靠后)。所有演员都带着耳麦,虽然很小且都是肤色,可是依然能看清,很容易让人出画。大概正是带着耳麦,演员反而忽略了舞台发音,使声音不能有效扩充。演员的声音小是一个问题,台词语速控制是另一个问题。表达急切、担心、着急的情绪,除了加快语速,演员似乎不太会用其他方式了,语速一快、声音又小,那台词效果可想而知。
2、做作老套的舞台调度
我想这部戏的舞台调度不容易,空间多、人物多、陈设多、台词意思更多。但是在舞台上所最终呈现出来的调度,实在是有点儿做作和老套,有些时候明显的感觉到演员是cue到了某个字、某句词,然后做了相应的调度,十分刻意,个别的几个地方我甚至都能猜出来,她该起身了,她肯定要挪两步。很多在对话过程中的调度,缺乏动因,似乎只是为了让画面流动才设计的。当然,这和演员本身表演功力也有关系,也许导演设计的很合理,可是演员没有把握到动因,使调度十分突兀。
不过其中有个点,我觉着很亮,剧终克里斯多弗·雷恩的人设就是个拥有不辛童年、没有长大的人,他因为大家冤枉他,在那场群戏中躲在了窗帘后面,这个点符合人物性格、符合整个剧情节奏和氛围。观众还能被幼稚的举动逗乐。可惜这种亮点少之又少~
3、不合适的服装造型
阿婆的作品大部分都是设定在一战结束后,那个年代因为战争,物资紧缺,服装风格朴素简单,也许服装造型师为了营造年代氛围或整个剧情的悬疑和悲情,将所有人物造型设定的能有多简单就多简单。但此部作品完成在1947年,第一次上演大致在1950年左右。那个时期费服装风格和发型是有鲜明特色的,且那时正是欧洲服装发展的高峰期。随便一个复古服饰风格爱好者也能说出当年服装风格的一、二特征。此舞台剧若是意欲高度还原作品本身的面貌,服装方面必然要朝着这方面发展,即便要表现朴素和乡村风范、也可以从服装材质、颜色上下手,但细节的处理不应该过于简单粗暴。即便没有那个年代的造型知识,总也该看看BBC的年代英剧找找视觉感。可是女一号茉莉的发型、凯思维尔小姐的装束、所有女性角色的鞋,都感觉不对(丑爆了)。茉莉算是当时的职业女性,她和贾尔斯相遇于舞会,说明她至少是紧跟时代潮流的,虽然的家境并不好,但不妨她追求当时的流行。连衣裙倒是没什么大错,关键是发型和鞋子。舞台中她的发型是美式的,且年代更靠后,而且也不符合剧中角色的年龄,剧中的发型太显老。50年代的英式乡村发型应该更自然、蓬松、发髻更低。凯思维尔小姐在剧终是从西班牙回来的超前女性,她着男装,帅气干练,又有一丝丝忧郁和洒脱。可是剧终的女演员穿着明显长三寸的萝卜裤、像是隔壁大爷的毛呢马甲,呆板的蝎子辫盘头,外加时刻紧缩的眉头,忧郁倒是有了,但着实没有迷人的气质。要知道原剧本中凯思维尔小姐一出场,就会引出不论男女的诸多瞎想。即便不给演员配一套帅气合适的女士吸烟装,也得来个合身的直筒西装裤吧。那在脚踝堆了三层的萝卜裤算是怎么回事,本来演员就不高更显的她腰粗腿短,配着丑爆了的马甲和紧缩的眉头,整个一个苏联大学教务主任形象。
最让我受不了的是剧终女性角色的鞋子,所有人皆着卡其色或棕色的平底女士牛津鞋。这种鞋纵然是英国鞋履的代表,但是只适合剧中的博伊尔太太,在当时是保守陈旧的风格。至于年轻的茉莉,合体的连衣裙下至少要配一双中跟玛丽珍(不要和我说剧中是在冬天,她还光腿穿裙子呢)。茉莉是可爱的、热情的、生活虽贫瘠但充满活力的,一双简朴的玛丽珍足以衬托她,时髦却不奢华。至于犹豫、干练、洒脱的凯思维尔小姐,若是穿着帅气的吸烟装,一双白色中跟牛津鞋更使她足下生风。若是着直筒男士西装长裤,乐福鞋、偏男士的布洛克都是不错的选择。即便是剧中的着装,一双高帮马靴也是最佳选择。
没有良好的服装搭配,使整部剧的年代感明显欠缺,演员却又一派相对浮夸的表演外国人的肢体和语言,更显做作。
以上三点只是我个人认为最碍眼的三处毛病,其他的各处细节、台词语境、舞台设置都有很多让人不舒服的地方。总之有点儿可惜了阿婆的故事,还有英国捕鼠器公司的授权。回复赞
Lv5可能是期望越高失望越大这个大咒作祟,演出结束时,我怀着和进剧场时反差强烈的情绪,鼓掌都是敷衍了事。lalalalaLv52017-07-28
捕鼠器是阿婆的传世之作,原作对舞台的布景、每个人物的着装、举止几乎都做了详尽的描述。此版据说是拿了英国捕鼠器公司的中文版授权的,那肯定首要吸引的观众应该就是阿婆的死忠粉丝。那必然排演的很是遵从原著,不过不知道是不是这样反而限制了导演和演员,整个剧最后呈现出来的感觉就是僵硬、拖沓以及做作。就这场演出而论,我最不满意的是一下三点:
1、演员糟糕的台词功底和音效
话剧的台词有多重要,基本上喜爱话剧演出的人都知道。尤其此剧还是悬疑剧,所有的线索、情绪都包藏在每一句对白中,整出剧的台词,没有一句废话,都潜藏着秘密。但是,从演员说出第一句台词起,整场演出我都处于立着耳朵使劲听词的状态,有些词都得靠联系上下文才能知道说的是什么,有几处真想大喊一声“大点儿声,听不清”(我坐在第六排,并不靠后)。所有演员都带着耳麦,虽然很小且都是肤色,可是依然能看清,很容易让人出画。大概正是带着耳麦,演员反而忽略了舞台发音,使声音不能有效扩充。演员的声音小是一个问题,台词语速控制是另一个问题。表达急切、担心、着急的情绪,除了加快语速,演员似乎不太会用其他方式了,语速一快、声音又小,那台词效果可想而知。
2、做作老套的舞台调度
我想这部戏的舞台调度不容易,空间多、人物多、陈设多、台词意思更多。但是在舞台上所最终呈现出来的调度,实在是有点儿做作和老套,有些时候明显的感觉到演员是cue到了某个字、某句词,然后做了相应的调度,十分刻意,个别的几个地方我甚至都能猜出来,她该起身了,她肯定要挪两步。很多在对话过程中的调度,缺乏动因,似乎只是为了让画面流动才设计的。当然,这和演员本身表演功力也有关系,也许导演设计的很合理,可是演员没有把握到动因,使调度十分突兀。
不过其中有个点,我觉着很亮,剧终克里斯多弗·雷恩的人设就是个拥有不辛童年、没有长大的人,他因为大家冤枉他,在那场群戏中躲在了窗帘后面,这个点符合人物性格、符合整个剧情节奏和氛围。观众还能被幼稚的举动逗乐。可惜这种亮点少之又少~
3、不合适的服装造型
阿婆的作品大部分都是设定在一战结束后,那个年代因为战争,物资紧缺,服装风格朴素简单,也许服装造型师为了营造年代氛围或整个剧情的悬疑和悲情,将所有人物造型设定的能有多简单就多简单。但此部作品完成在1947年,第一次上演大致在1950年左右。那个时期费服装风格和发型是有鲜明特色的,且那时正是欧洲服装发展的高峰期。随便一个复古服饰风格爱好者也能说出当年服装风格的一、二特征。此舞台剧若是意欲高度还原作品本身的面貌,服装方面必然要朝着这方面发展,即便要表现朴素和乡村风范、也可以从服装材质、颜色上下手,但细节的处理不应该过于简单粗暴。即便没有那个年代的造型知识,总也该看看BBC的年代英剧找找视觉感。可是女一号茉莉的发型、凯思维尔小姐的装束、所有女性角色的鞋,都感觉不对(丑爆了)。茉莉算是当时的职业女性,她和贾尔斯相遇于舞会,说明她至少是紧跟时代潮流的,虽然的家境并不好,但不妨她追求当时的流行。连衣裙倒是没什么大错,关键是发型和鞋子。舞台中她的发型是美式的,且年代更靠后,而且也不符合剧中角色的年龄,剧中的发型太显老。50年代的英式乡村发型应该更自然、蓬松、发髻更低。凯思维尔小姐在剧终是从西班牙回来的超前女性,她着男装,帅气干练,又有一丝丝忧郁和洒脱。可是剧终的女演员穿着明显长三寸的萝卜裤、像是隔壁大爷的毛呢马甲,呆板的蝎子辫盘头,外加时刻紧缩的眉头,忧郁倒是有了,但着实没有迷人的气质。要知道原剧本中凯思维尔小姐一出场,就会引出不论男女的诸多瞎想。即便不给演员配一套帅气合适的女士吸烟装,也得来个合身的直筒西装裤吧。那在脚踝堆了三层的萝卜裤算是怎么回事,本来演员就不高更显的她腰粗腿短,配着丑爆了的马甲和紧缩的眉头,整个一个苏联大学教务主任形象。
最让我受不了的是剧终女性角色的鞋子,所有人皆着卡其色或棕色的平底女士牛津鞋。这种鞋纵然是英国鞋履的代表,但是只适合剧中的博伊尔太太,在当时是保守陈旧的风格。至于年轻的茉莉,合体的连衣裙下至少要配一双中跟玛丽珍(不要和我说剧中是在冬天,她还光腿穿裙子呢)。茉莉是可爱的、热情的、生活虽贫瘠但充满活力的,一双简朴的玛丽珍足以衬托她,时髦却不奢华。至于犹豫、干练、洒脱的凯思维尔小姐,若是穿着帅气的吸烟装,一双白色中跟牛津鞋更使她足下生风。若是着直筒男士西装长裤,乐福鞋、偏男士的布洛克都是不错的选择。即便是剧中的着装,一双高帮马靴也是最佳选择。
没有良好的服装搭配,使整部剧的年代感明显欠缺,演员却又一派相对浮夸的表演外国人的肢体和语言,更显做作。
以上三点只是我个人认为最碍眼的三处毛病,其他的各处细节、台词语境、舞台设置都有很多让人不舒服的地方。总之有点儿可惜了阿婆的故事,还有英国捕鼠器公司的授权。回复4赞





















