Lv2推理粉们不必看剧情简介也一定知道,阿加莎•克里斯蒂的小说《无人生还》是“暴风雪山庄” 模式的经典代表作,它完整创造并完美诠释了该模式不同于其他推理小说的标志性看点,即,被困者一次次被死亡迫近又无可逃离时逐级递增的紧张和恐惧。改编此种类型小说对一干话剧主创而言是种“致命诱惑”:一方面,利用母题中天然存在的情节张力稍加琢磨便能成就“秒杀”观众的利器;另一方面,鉴于该类型的命脉在于悬疑过程的步步惊心,编、导、演任意环节的一处节奏拖沓都有可能导致满盘皆输……所幸的是,《无人生还》没有让广大人民群众失望。从十余万字的长篇小说到两个半小时的单场景话剧,从文字语言到舞台语言,这个改编是如此地漂亮,因为,最能直接形容这部戏的词就是:好看!打开光之门Lv22023-05-14
怎样入戏
《无人生还》的故事中共有十个角色(不包括船夫),所有角色性格不同、前史迥异、彼此毫无交集(管家夫妇除外),他们需按顺序一个一个地被杀,且须在死前由本人亲口讲出各自心中隐匿的罪恶往事。这意味着,无论出现时间有多短,这部剧的所有角色在本质上(当然,除龙套船夫外)并无主配之别,他们的人物形象都必须得到完整塑造,每个人从出场到死亡的过程必须分别被完整叙述。很显然,这对于一部时间、空间和叙事视角均被严格限定的单场景话剧来说着实不易。如果话剧的改编没能让观众对故事中人充分移情,在缺乏充分代入感的情况下,即使是再恐怖的死亡、再精致的谋杀,在不明所以的观众眼中也不过是路人甲乙丙丁的机械动作,根本谈不上节奏与张力。为了避免此类悲剧的发生,《无人生还》采取了和阿婆小说相同的慢热策略,首先把主创认为应该交待的都交待清楚。因此,本剧的第一幕只安排了一次速战速决的谋杀,其余时间都被用于铺垫下文,以保证后面可以无障碍地直达高潮。通过第一幕,我们知道的信息包括了以下这些(全剧共四幕):
“暴风雪山庄”——无需赘言;
“比拟杀人” ——童谣、小瓷人和马斯顿之死的关联足以让人预感到恐惧;
前史追溯——首先要知道这10个人是怎么来的,才能更好地知道他们是怎么“没”的;
角色的基本信息、性格特征——虽然截至当前还说不上立体,但已足够鲜明。要知道,立住角色是舞台剧成功的关键;
人际关系的微妙变化——珍爱生命,远离剧透。就不多说了……
其他重要剧情建构——同上。
大量信息的加入使这部戏的前奏显得格外漫长,以至于在开场半个小时后,角色们似乎还只是在不紧不慢地“闲聊”,极容易让观众觉得被忽悠了。也许,慢热的开端是改编不得不面临的无奈,但这对于这部戏整体的精彩却是功不可没。当被中后期迭起的高潮连连惊艳到时,我们才终于意识到看似冗长的第一幕究竟承担了多么重要的任务。其中,最值得赞叹的是,主创们用精炼到位的台词、调度和表演在开端部分就成功地立住了几乎全部角色——想想早在第一幕就歇菜的马斯顿和女仆罗杰斯吧,前者的纨绔浪荡和后者的唯诺自卑难道没有深刻地印在观众脑海中吗?
物理学上讲,足够的势能可以积蓄一泻千里的动力。叙事,同理。
舞台设计&场面调度
一个比真实别墅客厅面积差不多大的舞台、后方的两扇玻璃大门、两扇落地窗、一个通道入口、分处两侧的两扇小门、头顶的一个吊灯、厅堂中的一个单人沙发、一个双人沙发、四周靠墙安置的一个半人高的小酒柜、一个壁炉、一个座钟、一盆绿植以及两张墙面装饰画,构成了《无人生还》的唯一场景。舞台被可以开合的大门分隔成两部分,主体是别墅客厅,门后的一小片地方为露天走廊,通向小岛(不可见)。另外,客厅内的小门和通道分别为二层卧房与厨房(均不可见)的入口。于是,小巧的舞台神奇地延伸出了客厅、门廊、小岛、卧房、厨房五个空间,随着演员们的进进出出,叙事有了充分地回旋余地。比如,实现发生在客厅之外的隐秘谋杀;再比如,维拉通过进出大门,在一个连续时间段内先后听到了门廊上的麦克阿瑟将军和客厅角落里的布伦特小姐不愿向更多人公开的心事,造就了一段相对完整的动人抒情段落。
剧中的十次谋杀中共有三次发生于舞台之上,也就是观众可见的范围内。而有趣的是,凶手分明就在众目睽睽之下作案,观众席上却无人发觉……当然,凶手没有隐身斗篷,他能成为透明人只是因为观众的注意力都被活跃在舞台前景的演员和紧凑的剧情紧紧吸引住了。在扣人心弦的情景下,谁还能注意到发生于舞台角落里的“罪恶”呢?同时,这种双线安排巧妙地避免了“杀一个,演一段,杀一个,演一段”的致命尴尬,实现了一波未平一波又起的紧张刺激。事实证明,这样的巧思犹如魔术表演中的障眼法一样奏效。演后谈时,有观众坦言自己是专程为了找到凶手如何杀人而第二次来看《无人生还》。好吧,导演,你赢了!
灯光、音效与其他
作为一部暴风雪山庄题材话剧,《无人生还》的惊悚程度成功地飙到了吓死人不偿命的级别。这其中当然少不了灯光与音效设计的助阵。演出所在的剧场规模很小,硬件设施条件也许远比不上标准话剧场,但其声光设计还是颇有层次感(舞台本来就有室内、户外两个层次),日夜更迭、风雨雷电、情绪氛围样样拿捏得明晰无误。同时,小亦有小的好处,由于观众与舞台之间的距离相对较近,只要稍加渲染,便可事半功倍。通观全剧,大部分用来制造惊悚的音效和布光中规中矩,多半采用了B级片中类似情景的手段,在需要吓人时抛开剧中的合理现实,介入性地给个高光或配段恐怖音乐,人为制造氛围,虽然达到了目的,却禁不住长久回味(关于这点,我承认我是好了伤疤忘了疼……)。相比之下,本剧倒数第二幕的声光效果则堪称亮点。剧情中,夜晚的暴风雨导致了断电,灯光俱熄,人们只好点蜡烛照明。近一个小时的时间,舞台之上乃至整个剧场空间只有三点烛光,墙壁上投射出摇曳的人影重重,并时而伴有惊雷闪电……情境与原著如出一辙,手法极其写实,真正让观众身临其境,和剧中人一起经受煎熬(到了该幕的后半程,我不止一次地忍不住想,快点天亮吧)……此外,在光效方面可圈可点的还有开端部分。本剧的第一幕故事时间需由下午持续过渡至晚上,在这里,灯光以肉眼难以明显察觉的程度渐暗(我当时听到后排有观众议论,究竟是自己眼睛出问题了还是灯坏了),完美地不间断再现了从天光大亮到日影西斜直至黑夜降临的全过程。此举在不知不觉间“快进”了叙事,也在空间维度内具象化了时间,而当暗到一定程度时,客厅天花板上的吊灯豁然亮起,满堂生辉。整个过程浑然一体,十分精妙。
与《无人生还》的惊悚相伴相生的是它的搞笑。在尾声高潮之前的很多次,全场观众往往是前一秒还在惊恐,后一秒就被逗笑。关键在于,剧中的笑点品质极佳,与剧情及角色气质极贴和,即使放在惊悚情境中也毫无违和感。而某些角色既帅且萌,相当好地调节了气氛,适时适度暂缓了观众紧绷的神经。为此,我们实在应该感谢主创的体贴……
关于结局
依然是那句话,“珍爱生命,远离剧透”,这里不便对具体情节展开讨论。总之,话剧结局与小说结局相去甚远,如某人那可爱的演后谈所说,话剧剧本是由阿加莎本人亲自操刀改编而成,至于为什么要大作改动只有去问阿婆本人(详情请见阿婆的自传)。在豆瓣翻短评看到有书迷对话剧结尾多有诟病,在此就个人感想要说的是,小说与话剧是两种不同的文本承载形式,各有各的属性与优势,即使讲述同一个故事,也可以导向完全不同的意境。之于《无人生还》,话剧不能把小说中大段大段的心理描写直接搬成独白,小说也不会让我们亲耳听到维拉姑娘那一声撼天动地的尖叫,而它们不同的结尾方式与各自的文本风格均可谓相得益彰。内在深刻和惊悚刺激是同样精彩的审美体验,至于偏好哪个,便是“萝卜青菜”的问题咯(理智上,我承认小说更好;情感上,话剧完胜……)!
最后,郑重地向诸位童鞋推荐这部话剧。想想看,还有什么比放下一切念头坐下来专心聆听一个好故事更加让人惬意的呢?回复赞
认证(以下提及的“话剧版”均为刚看的国内版,“电影版”均为美版《十二怒汉》)柔小小认证2023-05-16
《12个人》的话剧版是另类的“一镜到底”,“镜”是观众的眼睛。由于无法切镜头、换视角,故事节奏就变得难以掌控,时间流逝成为了最难表达的事情,每一幕仿佛都紧接着下一幕,情绪没有递进,以至于很多时候我都感觉气氛的焦灼和剑拔弩张主要是因为角色们个性急躁,而非出于他们的个人经历、“受困”好几小时的事实和讨论久无进展的挫败感。很多围绕着“解读真相的角度”的冲突似乎也变成了宣泄情绪的纯粹的吵嚷,观念的碰撞变成了荷尔蒙的蓬发,剧作深度不再。
另外,仍然是囿于形式,观众无法看到演员的微表情,诸如“尽管脸上汗珠滚动但不去擦拭地持续着目光对峙”这样微妙的镜头没法传递给观众,于是话剧的基调相比起电影版就有些飘忽不定,快节奏和搞笑感随着时间的推移占据了主导地位。同样也是因为在话剧中,演员表达炎热的方式大体上是“擦汗”、“喝水”和“脱衣”三种,重复地使用的话会显得刻意,所以看得出来话剧版删掉了不少凸显空间之憋闷的动作设计,以至于前半段基本上我是没有感觉到角色们的燥热难当的,剧本对他们的“怒”的塑造自然就失败了一半。我觉得这也吃亏在剧场的布景本身就很宽敞上。
最后是我对话剧的剧本不太满意。话剧版对一些精华台词进行了删节,浓重的话剧腔和译制腔也使得部分饱含深意的台词变得夸张,不像是会被运用在日常生活中的对话。这是和原著的本意背道而驰的。观众理当在无知无觉中化身为《十二怒汉》里的一员,一样地流汗,一样地焦躁,一样愤怒地捍卫遭到质疑的自己认定的正义。话剧自带的部分拿捏和夸张粉碎了我不少的共情,比起融入剧情,我分外明显地感觉到“我在看戏”。
虽然这么说很冒昧,但总体而言,我认为话剧版的戏剧冲突远没有电影版激烈,所以我觉得它是鸡肋般的存在,这个故事可能本身就不适合改编成这样的形式。根据我自己的体验,我觉得先看话剧再看电影的话,体味不到电影本可以传达的那么深刻的震动,看电影时又会因为已经知道关键情节而丧失参与感;先看电影再看话剧的话,则会因如上问题感觉话剧比不上电影,甚至有时候想到如果同样要花两个小时,不如重看一遍电影。简单来说,就是话剧版的优点影版都有,但话剧版却平添了几分缺憾。
思索了一下为什么话剧版还是被叫好的,我觉得可能是因为在不考虑别的版本的前提下,本剧绝对是精彩的,因为故事内核太优秀了。就像我自己热衷于看各个改编版本的《无人生还》一样,对于这类有丰富转折的故事,我觉得只要保留了足够的戏剧冲突,水平再不稳定的改动者也是很难抹杀掉原著的优秀的。
不过,我是不建议专门走进剧院看这部话剧的。不如节省点钱期待未来的佳作吧。
另外我一直因陪审员们管1号叫“团长”而出戏,听了半天终于确认叫的真的是“团长”。死啦死啦是你吗?团长,为什么叫团长!(这不是我的锅啊,就连在知乎搜“陪审团团长”都会搜出龙文章……❓)回复赞
认证看过搞笑的荒诞的;也看过感动的温情的;爱上话剧这种艺术形式,源于他的现场感,剧场里,一个舞台,几件道具,讲述的是时空里的故事,一些台词,几个演员,演绎的是别人的百味人生。剧场里,氛围是逼真的,感情是同步的,情绪是共鸣的。所以每年话剧周都会选择一两部作品,今年最关注的就是这部《无人生还》,原因很简单,因为悬疑的题材从未尝试,更重要的是,它是我少年时钟爱的作家阿加莎·克里斯蒂的经典名著。脱口秀大会认证2023-05-15
《无人生还》果然没有让我失望,全场近三个小时的演出几乎无尿点,神秘、紧张、惊险、悬疑各种情绪翻涌着像海浪一样一阵阵袭来,密不透风的剧情设置仿佛一张巨网,将观众牢牢的拴在网中央,让人身临其境,喘不过气。加之同步逼真的音效、灯光的配合,悬疑的气氛贯穿始终,仿佛玩一场现场版心跳的“杀人游戏”。冥冥之中,所有人的命运仿佛被一只看不见的手掌控,死神一步步逼近,是宿命?是魔咒?在最后谜底揭开的那一刻,一切意料之外,也在情理之中。
故事讲述的是十个身份各异的客人被一份邀请函同时邀请到一个孤岛的别墅里度假,发出邀请的是从未谋面的欧文先生。十个人中有上校有法官,有将军有医生,有漂亮的女秘书,也有保守的老太太。这些人素无瓜葛,互不相识,客人一一到齐,欧文先生并未露面。一张留声机发出的宣判让所有人震惊,屋子里的每个人都被控诉有罪,他们都曾直接或间接的害死过别人。原来欧文先生根本是个虚无缥缈的无名氏。狂风暴雨,交通阻断,封闭的别墅,各怀心事的客人,在压抑恐怖的氛围中,判决才真正开始。
屋子里十个印第安小男孩的陶瓷娃娃引出的童谣一一情景重现,客人们以童谣预言的方式离奇死亡。一个、两个、三个,起初没有人愿意承认自己的罪行,当陶瓷娃娃一个个减少,屋子里的尸体越来越多,预言成真、魔咒重现,剩下的人心理防线全面崩溃,情绪到了濒临绝望的边缘。念旧的将军临死前终于承认因为妒忌,他刻意安排和自己妻子有染的下属去前线送死;刻板的妇人承认是她的羞辱逼死了年轻的女佣;疯狂的医生承认因为他的酗酒导致了手术时病人的死亡;贪婪的管家承认是他们的见死不救从而获得了雇主的高额遗产……曾经,看似光鲜体面的每一个人都有过最隐秘,最灰暗的过去,原来每个人的心里都住着一个个的“鬼”。自私的,嫉妒的,放纵的,功利的,贪婪的,冷漠的,刻薄的,盲目的,偏执的,胆小的——“鬼”。
在时亮时暗,鬼影重重的别墅里,在生与死的悬崖边,每个人心里的鬼被呼唤释放出来,真实的,毫无掩饰的袒露人前。光环散去,剥离掉社会中的身份,地位,尊严,每个人被打回原形,人性中的丑陋阴暗暴露无疑。本以为最后的真相会在一只手枪的两人对决中揭开,凶手呼之欲出。可此时,剧情峰回路转……
最终结局与《无人生还》的剧名似乎有些许偏差,仔细想来,却是更加合理和积极。在十个人中,唯有最后两名幸存者并非出于本心害死别人,反而都曾努力想挽回别人的生命,是真正心存善意的无辜者。法官杀人虽为伸张正义,却总归是手段极端的凶手,死亡也是情理之中。在这场惊心动魄的死亡游戏中,两位幸存者互相依靠,互相扶持,又互相猜疑,在纠结复杂的情感中爱情萌发,在乌云闪退的那一刻,释放生长。经历过人性中的丑恶,经历过绝境里的重生,或许对生命,对爱情,对人性,对善念会有更深刻的领悟,对于重新获得的生命会更加珍惜。这样的改编,是编者是对暴力极刑的厌弃,是对善不泯灭的信仰,是对是非公正的坚守。当结尾幸存的两人拥吻在一起时,观众终于在灰暗压抑的的基调里,寻找到一丝温暖。
小心看好你心里的“鬼”回复赞
认证我们恐惧着死亡带来的悲伤,忧虑着死亡带来的未知。所以,我们拒绝面对死亡,甚至,仅仅是谈论。死亡的话题在数次交谈中毫无例外的败下阵来,在喧闹的马车声中渐渐消逝,而最终,车夫也只能对着马儿独自疗伤。张杰资讯站认证2023-05-17
但当灵魂摆脱了肉体的禁锢,死亡也许仅仅是灵魂的引路人,它让我们沉淀,让我们反思。老人在妻子离开后才透过窗户看到广大壮丽的世界。原来世间不仅有算盘,更有柳树,尽管它树干已空,不再绿油油。自己的一生本不必纠结给妻子打棺材是盈利还是亏损,因为他可以在给游客们开的饭馆里卖鱼,可以捉些鹅养肥了再宰掉,羽毛还可以做成羽绒枕头。一生过去了,没赚钱,没有乐趣。而且,他一生连一次都没怜爱过他的娇妻。伴随着妻子的离去,老人醒悟了,可笑又可悲。而他的醒悟,成了母亲的圣人。
母亲抗拒着命运的不公,但被生活的节奏挟持着,不得挣脱。“生活带着我走,我就走。我站在长长的队里领我那一小把糖,队很长,我没排到。”17年间,母亲的人生道路是没有十字路口的,直到母亲埋葬了她的孩子,她把身躯尽可能贴近大地,仿佛感受着孩子的温度。沉默也可,哭泣也可,重要的是,在一个黄昏,她在孩子的墓前做了选择。她睡去了,即使听了天使戴上帽子讲了小王子的故事也没有使她睡去。因为她有了选择,灵魂第一次找到了出路,所以,安然的睡去了。
死亡来临时,恐惧往往压倒一切,这是作为人类的本能。但死亡不是结束,沉淀反思之后,也许它会帮我们找到灵魂的归宿。
《安魂曲》的中文版从首演开始就饱受争议,也许因为原版口碑的爆棚,当大家的期待值与实际有落差时,自然会产生许多负面的情绪。但如果完全第一次接触本剧,除去原版的光环,中文版的《安魂曲》还是在水准之上的。
走进剧场,环形舞台便会吸引住所有观众的目光。本剧大多数情节便发生在环形舞台上。舞美设计也十分有创意,幕间换幕均是由“天使”在不经意间手动完成,情节也变得更流畅。印象最深刻的是“卫生员”场景,很有创意的将原本垂直的门设置成了在水平面上。开门的时候像是打开天花板,配合着门的吱吱声,形成怪诞与现实的碰撞融合。
此外,音乐为本剧增色许多。主旋律音乐从剧中贯穿到谢幕。不仅旋律抓耳,让观众初听就被带入,谢幕时,极富节奏感的律动更让观众不由自主为演员打着节拍。
演员表演自然是话剧重要组成部分。倪大红饰演的老人是整部剧的灵魂,而倪大红的表演完全撑起这一角色,标志性的嘶哑嗓音与角色出奇的契合。而对于孙莉的表演,大家也许会有不同的看法。其实个人觉得孙莉的表演不功不过,只是有一点觉得比较可惜。孙莉所说的台词是写的最好的,但仅仅是文字本身的精美赋予了台词魅力,孙莉的演绎并没有能够为台词加分,就如同孙莉的名气并未对本剧的效果加分一样,这是有些遗憾的。回复赞
Lv5票务信息一出我就开始抢票,抢了一个中间不是很靠前的位置(建议不要坐太前,确实有几幕有些吓人),整体下来观感良好,具体剧评如下,部分情节涉及剧透。用户137****0294-fdbBCLv52023-05-14
原著剧情大多数人都耳熟能详了,在此不多赘述,着重说一下在剧场看剧的感受和对十个人物的评价。
因为是舞台剧,基本上所有的剧情都发生在进门后的客厅,一开始有些小遗憾,因为部分剧情只能靠台词来表达了,例如女仆、管家的死,维拉拿着蜡烛回到卧房等等,但在观看过程中发现并不影响剧情表达和推进,相反能为后面更重要的剧情节省些时间,本身整场剧时长3个小时,要处理得不多余也不缺失确实不是很容易,场景和部分剧情以及节奏的改编我认为是成功的。
剧情设计上,因为外国文学里的名字总是不那么好记,所以一开始每个人出场都要有自己明确的性格特点让观众区分和记住,这里处理的相对成功,每个人的性格鲜明,大家以礼相待,客气疏远,节奏是轻松明快的,当所有人入住,不由地期待一场狂风骤雨来临。纨绔子弟安东尼的死是剧情的一个转折点,安东尼在中毒之前假死,倒在将军身上吓唬所有人,而将军也确实被吓得差点一口气提不上来,挥手就要用拐杖去敲他的脑袋,看在上帝的面子上顺了顺气才放过了这个浮夸的年轻人。这里的设计让现场观众哈哈大笑,但笑声还没落下去,安东尼就真的摔在地上发不出声,气氛开始紧张起来。当岛上的人一个一个死去,活着的人互相猜疑,尤其是停电后的别墅,还没被审判的人点着蜡烛围在大厅,剧场所有的光源都来自于舞台中心的几根蜡烛,也让观者不得不安静专注地盯着舞台,听演员们怎么推进故事发展,自此开始了一场不断引人尖叫的剧场惊悚故事(手动狗头)。
演员方面我都很喜欢,性格塑造和台词都很好。
管家周到有礼,女仆懦弱胆小,被录音吓到几乎要说漏嘴,管家才显露出一丝狠绝和失态。
布洛尔警探一上场就是一个十分热情且聒噪的形象,见人就热情的自曝家门,刻意压低嗓音加大嗓门,虽然是夸张处理,但是我个人在剧场听着这个声音觉得有点刺耳,好在后面被揭穿身份后不这么说话了。
饰演老小姐的演员台词太好了(所有演员都很棒,她是除了女教师以外给我的印象最深刻的演员),一出声就给我一种有点年纪的上海贵太太的感觉(此处绝没有地域黑的意思),她对维拉明里暗里的嘲讽,再加一声带着轻蔑的“哼”,把一个墨守成规思想保守而又刻薄的老太太演绎的淋漓尽致,签名的时候发现好眼熟,百度了一下居然是依萍妈妈,别躲在里面不出声我知道你在家的傅文佩2333国家一级演员徐幸,保养的非常好,也很有气质。
飙车男安东尼出场也是富家子弟样,对飙车和车祸满不在乎,面对别人的指责也是轻描淡写,你让我认错那我就错了呗,中毒之前还弄出个小恶作剧,给人老将军吓够呛,一看是没挨过打。谢幕的时候爬起来吐酒的样子真的很有趣了。
医生一出场和安东尼就十分不对付,对安东尼的超车行为深恶痛绝,二人争执时想表现的有素质但其实也有些懦弱,刻意营造的形象让人觉得这个医生十分虚假,并不能喜欢起这个人。他在前半段反复强调自己一向是滴酒不沾,但最后因为恐惧还是喝了酒,承认了自己的罪行。
将军前期和安东尼的互动充满喜剧色彩,动不动睡着,回忆当年事时的神态语气,也突出了一个年迈老人的特色,但将军后期存在感太弱了,他的死亡是在舞台上的,但是没有向观众交代清是怎么死的,印象中法官也没有说是怎么具体杀死他的。谢幕和签名时候近距离的观察发现这位演员精神头非常好,在舞台上表现出老态十分真实,演技很棒。
医生和将军的角色在前期赋予了一些搞笑效果,但不出戏也不影响整部剧,大家哈哈一乐也挺不错,和下半场观众的反应产生了鲜明的对比。
法官一直是一个严肃的形象,发生命案之后好几次让大家冷静下来带头分析情况,如果不是事先知道他是boss,几乎要被他在故事里的演技骗过去了。谢幕后对于整场剧也做了些简单的说明,思维清晰,谈吐有力。
隆巴德上尉的台词也很好,形体方面......大长腿真的吸引人,这个角色本身带有一点点一点点的人格魅力,在和维拉的相处中也不显得轻浮,对于自己的罪行一直都是大方的承认且不在乎,角色的这一点让人觉得这个人自私地无可救药,舞台剧的结局隆巴德有反转,和原著里不太一样。
饰演维拉的女演员真的很好看,形体声音我都喜欢,晚宴一身礼服性感又不失庄重,因而被老小姐讽刺,前期的秘书身份那种狐假虎威的女主人样也拿捏的很好,后期对所有人都怀疑,只剩下自己和隆巴德的时候,隆巴德出门察看,她终于忍不住暂缓紧张的神经,光着脚绝望得哭倒在地上,法官希望她是活到最后的一个,她的性格也确实是应该活到最后的一个,这一点演得很好。
舞台剧版的结局和书中有出入,但是阿婆为舞台剧改的,因为事先不知道此事,在剧场看到这个反转第一反应是惊讶,然后也不免流俗地为爱情情节鼓起了掌,可能是之前的剧情实在太心惊肉跳了,结局光明温暖一点也挺轻松,潜意识里如释重负,但是走出剧场琢磨过来味儿发现不对,仔细思量觉得不是很喜欢这个改编,隆巴德和维拉这两个人在故事中都是有罪之人,被安排到岛上接受审判,没有反思没有忏悔,却在最后杀死了boss收获了爱情,而法官则显得近乎变态了些,这和原著中想表达的立意完全相反。
这部剧巡演12年了,灯光音响舞台设计已经完善地相当成熟,吓人的地方一共有三处,都是始料未及的,不少女观众在现场都叫出来声,是的也有我(对于发出声音我万分歉意)。但演员谢幕的设计,也给了观众足够的惊喜,十个人按照死亡顺序和死亡方式挨个“复活”,每个人表现地有张力,灯光也是暖向,安慰了观众下半场紧张的神经,结束是法官对于舞台剧的一些情况说明。回复赞
Lv3对历史的纪念,往往由下一个、甚至下下个世代完成。纪念的原因,多半是为了当时的生活。《宝岛一村》讲的是上个世纪台湾外省人的命运,针对的则是这个世纪的距离感。所以我们这些大陆观众奉献的掌声,绝不仅仅是因为我们是大陆人,更因为我们是现代人。HalfgrainLv32023-05-13
1949年的台湾,涌来了很多国民党的军官和士兵,这些人排着队在临时搭建的地方领门牌号码,以为来年就可以回到大陆;没想到临时的住所变成了眷村,很多人到死都没有回去,但是他们的后代走出了宝岛一村。后来,村子被拆迁了,人们又要排着队领新的门牌号码。全剧由无数个零散的小故事组成,但是并不杂乱,由两条主线牵着,一条是异乡感,包括上一代地理上的异乡感和第二代心理上的异乡感;另一条是贫困和拥挤,两者纠结在一起,萦绕在每个人的心头。
舞台剧的主要人物集中在三家:赵家是北京人,有一对夫妻和老太太,后来老太太死了,夫妻生了三个小孩,大女儿大毛做了酒吧女,二女儿二毛变成了愤青,儿子小毛留在台北发展。朱家男人和台湾本省女孩私订终身,有两个儿子,大儿子和大毛恋爱破裂出走美国,二儿子在眷村卖包子。周家男人是一个军官,照顾着行踪不明的同僚的妻儿,儿子长大后再也没有回来。配角中除去从头到尾人们听不懂他说啥也不知道他叫啥的增添笑点的闲聊男外,让人印象深刻的就是陆奶奶,她身上饱含着说不清道不明的童年的幻想、政治的残酷和命运的神秘。
全剧有呼应的四组故事分别是包子做法的传承、十块钱买棺材的人情、赵家大女儿和朱家大儿子的悲欢离合、周家儿子的父亲是谁。赵奶奶从北京到台湾的路上一直带着家传的擀面杖,后来他把包包子的手艺传给了周阿姨,周阿姨在眷村卖了一辈子包子,又把这门手艺传给了二儿子。有记者评论说二儿子的人生很失败,但是我以为,他至少传承了勤劳的精神,正如赵奶奶拿着擀面杖说的那样,“只要有这个,就不饿肚子!”
赵奶奶死的时候,老赵没有钱,就去找常常拜托的本地工匠做一口棺材,木工理所当然的拒绝了,但是当听说他只有十块钱的时候,毅然答应了。这一答应,就是一辈子的交情,期间也发生了自制抽水马桶的好笑事件;到老赵死的时候,他的儿子又找那个本地叔叔替父亲做一口十块钱的棺材。
老赵的大女儿没有弟弟那么幸运,她和朱家大儿子的恋情遭到了长辈的激烈反对。那个时代,要想改变自己的命运,女孩就要用自己的身体换钱,要么嫁给军官,要么去当酒吧女。赵妈妈当然是希望大毛嫁给军官的了,甚至不顾女儿和朱家大儿子的感情,也不顾赵家和朱家的感情也要改变家里的状况。孩子自然是天真的,不知道现实的残酷,两个人商量着私奔。但是私奔当夜因为争执,大毛留下了。我一直在想,争执发生在那一晚也许是戏剧性,但是发生也许是很难的,因为一个人醒了,一个人还没醒。后来大毛去做了酒吧女,还跟着美国大兵去了美国。正如她妹妹二毛看着姐姐拿来钱支援家里却不敢进村受刺激咆哮的那样,“外面是真实的世界”。
周家的儿子也去了美国,但是再也没有回来。童言无忌,却充斥着无恶意的伤害。小伙伴们从小就猜疑周胖是不是周叔叔的儿子,直到妈妈要自杀那天憋在他心中的疑问终于爆发了。幸而周阿姨转了一圈又回来了,大概是为了儿子。但是儿子大了,在外面转悠,再也不回来了。几十年后,前夫和周阿姨团聚的时候,问她过得好不好,她说“都快过完了……”
是啊,都快过完了,无论是周阿姨,还是宝岛一村,还是那个时代。评价那个时代好不好,也许是学者或者政治家们爱做的事,但不是普通人该做的事。无论好不好,人们都那个时代努力的生活过,相互伤害又相互依偎着。即使不在那个时代,人们依旧像奥德赛一样,寻觅故园。然而对于我们,那个时代也许又是一个故园,那个时间距离很长,但是人和人的心灵距离很近的时代。我们这些冷漠的现代人,与其评价时代,不如让自己像赵叔叔一样热情起来,那怕没有足够的智慧,毕竟人对于世界是如此的渺小。
题外话:其间后景是真实世界,前景是幻想世界的场景设定出现了两次,很有启发性!回复赞
Lv2“我们在这里讨论的是一个人的生死问题,我不能在五分钟之内就做出决定,假设我们错了呢?”——《12个人》用户152****7802-VXi9bLv22023-05-14
面对汹涌的舆情,我们总是选择相信自己愿意相信的事情,然而人非圣贤,孰能无过,我们所相信的被或被奉为真理/真相/教义的一切,亦有可能是不完整的,甚至是谬误的。我们理应有质疑的勇气,并发出怀疑的声音。即便多数人认定是真相是真理的事实,也应该给予他人提出异议的权利。不管是12个人还是12亿人,纵然有一个人反对,我们也要倾听他的理由。真理是越辩越明,而非真理便不容置疑。
《12个人》不仅仅是对“疑罪从无”这一法律精神的诠释,也是对舆论汹涌下可能导致“多数人暴政”的警醒,更是对自/由主义精神的呼唤。
用约翰穆勒的话讲,那便是:“在人类智慧的当前状态下,唯有通过意见的分歧多样,才能使真理的各个方面有一个公平竞争地机会。如果我们发现有人在任何问题上,对世人显然一致公认的意见竟有不同看法,纵然世人是对的,那些异见者为自己辩护的话中,也总有些值得我们一听的东西,若禁止他发言,则对真理而言往往就会有所损失。”
比起几年前看电影《12公民》,这次话剧带给我的感悟更加深刻,联想到最近读的《论自/由》,我对这一部经典剧作的理解,从法律裁决应当尽可能做到公平公正,不受民意舆论的裹挟;到如今更深层的,我觉得这部剧亦同时包含了对言/论自/由和思想自/由的更高期许。我们不能因为偏见(阶级的、种族的、性别的)而认定一个人有罪,也不能因为我们厌烦了争论而粗暴地认定一个人有罪,也不能仅仅因为一个人的意见与多数人的意见不同进而禁止这个人的发声。我们正由于容许异议者的发言,而对之前认定的事实进行假设与推论,一步步发现先前的证据证词的漏洞,从而我们对原先认定的事实产生了“合理的怀疑”,而正是这一怀疑的存在,我们对真理/真相进行了修正,避免了一个错误的判决,也避免了一次多数人的暴政,从而挽救了一个人的生命。而如今多少人,对他愿意相信的事物不容置疑,亦不容他人提出质疑,若有异议者,便用尽力气将其噤声,从而使得他所相信的事实失去了进一步修正和完善的机会。因而我们应当也必须让异议者发声,无论他的观点是对是错,他的怀疑都将令真理更加明晰,也令每一个人在认定某一事实时更加慎重,而不至于轻易地充当侩子手。回复赞
Lv2(以下提及的“话剧版”均为刚看的国内版,“电影版”均为美版《十二怒汉》)博爱@丸子小姐🍡Lv22023-05-13
《12个人》的话剧版是另类的“一镜到底”,“镜”是观众的眼睛。由于无法切镜头、换视角,故事节奏就变得难以掌控,时间流逝成为了最难表达的事情,每一幕仿佛都紧接着下一幕,情绪没有递进,以至于很多时候我都感觉气氛的焦灼和剑拔弩张主要是因为角色们个性急躁,而非出于他们的个人经历、“受困”好几小时的事实和讨论久无进展的挫败感。很多围绕着“解读真相的角度”的冲突似乎也变成了宣泄情绪的纯粹的吵嚷,观念的碰撞变成了荷尔蒙的蓬发,剧作深度不再。
另外,仍然是囿于形式,观众无法看到演员的微表情,诸如“尽管脸上汗珠滚动但不去擦拭地持续着目光对峙”这样微妙的镜头没法传递给观众,于是话剧的基调相比起电影版就有些飘忽不定,快节奏和搞笑感随着时间的推移占据了主导地位。同样也是因为在话剧中,演员表达炎热的方式大体上是“擦汗”、“喝水”和“脱衣”三种,重复地使用的话会显得刻意,所以看得出来话剧版删掉了不少凸显空间之憋闷的动作设计,以至于前半段基本上我是没有感觉到角色们的燥热难当的,剧本对他们的“怒”的塑造自然就失败了一半。我觉得这也吃亏在剧场的布景本身就很宽敞上。
最后是我对话剧的剧本不太满意。话剧版对一些精华台词进行了删节,浓重的话剧腔和译制腔也使得部分饱含深意的台词变得夸张,不像是会被运用在日常生活中的对话。这是和原著的本意背道而驰的。观众理当在无知无觉中化身为《十二怒汉》里的一员,一样地流汗,一样地焦躁,一样愤怒地捍卫遭到质疑的自己认定的正义。话剧自带的部分拿捏和夸张粉碎了我不少的共情,比起融入剧情,我分外明显地感觉到“我在看戏”。
虽然这么说很冒昧,但总体而言,我认为话剧版的戏剧冲突远没有电影版激烈,所以我觉得它是鸡肋般的存在,这个故事可能本身就不适合改编成这样的形式。根据我自己的体验,我觉得先看话剧再看电影的话,体味不到电影本可以传达的那么深刻的震动,看电影时又会因为已经知道关键情节而丧失参与感;先看电影再看话剧的话,则会因如上问题感觉话剧比不上电影,甚至有时候想到如果同样要花两个小时,不如重看一遍电影。简单来说,就是话剧版的优点影版都有,但话剧版却平添了几分缺憾。
思索了一下为什么话剧版还是被叫好的,我觉得可能是因为在不考虑别的版本的前提下,本剧绝对是精彩的,因为故事内核太优秀了。就像我自己热衷于看各个改编版本的《无人生还》一样,对于这类有丰富转折的故事,我觉得只要保留了足够的戏剧冲突,水平再不稳定的改动者也是很难抹杀掉原著的优秀的。
不过,我是不建议专门走进剧院看这部话剧的。不如节省点钱期待未来的佳作吧。
另外我一直因陪审员们管1号叫“团长”而出戏,听了半天终于确认叫的真的是“团长”。死啦死啦是你吗?团长,为什么叫团长!(这不是我的锅啊,就连在知乎搜“陪审团团长”都会搜出龙文章……❓)
再离题一句,感觉翻译成“首席”比较好?不过如果“团长”是固定的译名的话当我没嗦(。)回复赞
Lv4#哈三话四评—东方快车谋杀案#happy-sirLv42019-12-26
阿加莎笔下的大侦探波罗首次登上话剧舞台。吕凉、宋艺宁、张建华、王肖兵、许承先、杨溢、张欣、吕游、刘北辰等一众实力派演员出演,无人生还、声临阿加莎班底,这个阵容实在太强大了。看过电视剧、电影和书,这次话剧舞台经典重现,果然不负众望!
这次设计的舞台场景真是太棒了,足见上话的用心和精益求精。场景1:火车站旅客登车。小火车真的在舞台上开起来啦!场景2:车厢餐厅酒吧。高档豪华,这是波罗盘问旅客们的主战场。场景3:车厢走廊过道。揭示了各个房间的位置关系。场景4:10号房间。凶案现场,狭小空间内不同角度呈现。之前看过东快搭台的一个短片,场景、道具、人员服饰,真正体会到用心做话剧!
人物塑造方面。卡司公布后,对由瘦高个、小眯眼的吕凉老师扮演矮胖圆脸的大胡子波罗(电视剧形象太经典),在人物造型方面还略有担心。但是当人物出场后,尤其是剧情的深入。吕凉老师塑造的波罗是成功的,大胡子、拐杖、帽子,尤其是波罗的举手投足,撇捺字形的走路姿势,习惯手势,车厢出来探头探脑,推理时的丝丝入扣。把诙谐幽默、老于世故、观察细致、洞察人心、追求真相和正义的波罗演活了,可见吕凉老师对这个人物是下了功夫的!宋艺宁演的赫伯特太太,开始的一惊一乍的贵妇与之后作为母亲的愤恨形成鲜明对比,作为演员(剧中角色的职业是演员)掩饰的相当成功,贴合人物形象。杨溢扮演的雷切特十足的一个精明能干的商人,比电影里的少了几分猥琐,很棒!李建华、王肖兵、张欣、许承先几位老戏骨发挥相当稳定,演什么像什么。吕游小哥哥看了他的不少戏,现在已经是上话年轻主力了!北辰匆匆出场,调侃波罗眉飞色舞,面对质询面不改色,演技有很大进步哦!许永宸演的布克带给我们欢喜不断,一次次的推断“没错,就是他干的!”台下笑声一片!
悬疑剧最重要的就是悬疑、推理。将小女孩被害案通过波罗和医生口述,更合理和详略得当。被杀者真正身份的破解,舞台上帽盒名字呈现,令人surprise。车厢内各人房间的位置关系也呈现的十分清晰。最终,波罗将每个人的身份背景与案情的联系逐一揭秘,抽丝剥茧、环环相扣,条理非常的清晰,给林奕导演点赞。最后,众人慢动作重现杀人过程,相当精彩令人印象深刻。
如果要提建议,舞台有一定高度,车厢餐厅又比较高,前排视线受影响。
忠于原著,经典呈现。今年话剧No.1
Happy-sir 2019.12.2514回复10赞- Lv3《信》repo🌨EurusLv32019-08-19
没有看过原著,之前看过+听说过东野圭吾先生的部分有名小说。
总体评价:就剧本而言,东野圭吾作品平均线以下,人性可以作为主题升华,不能作为主心骨;欢乐与悲伤交错转换会不自然。就译配而言,传达到意思,通顺,有一些高光时刻,还是不错哒。就歌曲本身而言,不够鲜明,曲调记忆点不够深刻(难以达到)。就演员表演来说,总体ok,但是整体对于欢乐的表达不准确。乐队老师是由电子琴、小提琴、吉他、电吉他组成的(大概),可能加大提琴效果会更好,伴奏仅靠以上提及乐器会有点单薄。
剧本只能说我不太喜欢,对于现实的放大反而把真实度降低了,剧本和真实生活的距离拉得比较大,包括剧本也来自于日本,如果不够了解日本社会的一些状况可能会很难理解。剧本如果有色彩的话,那么这份剧本太暗了,每个人都长期处于压抑的状态,确实与日本的部分现状相符,但是剧本中展现“光”的部分着实不多。喜剧部分不够自然,在人物压抑状态下的喜剧并不让人舒适。点名方方同学(我错了),在舞蹈部分给人感觉那就是你,不是直贵,表情需要更多的控制。悲剧部分,崩溃的场面很聚集,情节上有层次,但是演员表演时可能缺乏程度的体现。尤其体现在弟弟(武岛直贵)是怎样从一开始为哥哥谋杀而责备自己,到怪哥哥记住了糖炒栗子偷窃被发现,再到哥哥完全毁了自己的人生,过程性的东西表达太少,情节跳跃。
三首剧里反复出现的歌,里面知道歌名的是《imagine》(披头士),其余两首一首是男主角每次被伤害时旁人的歌,还有一首突然遗忘了。imagine并没有完整的唱一遍,其余两首会在特定的相似剧情中出现,说实话会不自然。
里面比较熟悉的演员肯定是方方和黑甜。方方听歌声表现出了年龄的变化,形体上和日本白领还是有一些区别(可以看看日剧什么的),压迫感少了。所谓压迫并不是一时的崩溃,而是长久的状态,哪怕在最高兴最脱离黑暗的时刻都是存在的。情绪不只是要外放,还要内含。在高兴的情绪里还是要在角色里,可能我感觉方方的表情还是属于方方,不属于直贵。直贵怎么加入宇宙光和他展示的才能事实上呈现都太少了。
黑甜读便签的时候好机智啊哈哈哈哈哈。其实黑甜的刚志可能缺少的是情绪外放,整个剧本里对他情绪表达基本都是通过“信”的媒介,但是信里的歌有点平了,有一些是转由他人读,我觉得可能还是本人诠释更好。还有一点比较难改变,还是黑甜声音太年轻了,剧里缺少像直贵一样年龄的跨度。
丁汀姐姐的名字一下子就记住了,由石子在剧里的出现太突然,丁汀姐姐的声音太亮了,会突出不和谐的感觉。后面的部分成为了贤妻良母的存在,在孩子受伤的部分同样情绪不够外放。难道由石子真的是光的化生吗(除去同意直贵与刚志断绝关系),她自己的部分展现的太少反而使她对剧情的促进作用变得不自然。这么美好的人物是否太少见了,是否不够立体?
宇宙光的成员们感觉是都会弹吉他的,即便是对手型,就一个没有学过吉他的观众来看看不出什么破绽,这点真的很棒。两遍代表作层次从声音完全是听得出的。
朝美只唱了一首歌,高音部分可能听起来会有点不舒服。作为人生导师的社长和分饰两角的奶奶就表演情绪来说都挺完美的。(社长貌似错了一个小词,不过没关系)但是社长的剧情,特别是他为什么会找到直贵同样很模糊,让人有点摸不着头脑。奶奶是真的很像在日本遇到的老奶奶,演得很棒。
剧本当中原本自带的日语具有的谦/敬词一类希望保留大多数。
最后看了看书评,个人觉得书的表达音乐剧更好,来源于东野圭吾先生的写作顺序和那种循序渐进的感觉,还算熟悉他的小说,音乐剧在这些细节方面很难呈现(由于时长),但是可能要尝试做减法。包括最后一幕由于舞台,很难打造的兄弟间空间上的距离感,可能要尝试用更多途径。
剧里的一些气息不足的现象和走位失误还是都存在的,也都看得出,听得出(虽然非专业人士)。毕竟也那么多场了,细节还是要多注重,往往细节才会带来最真实的感受。和声编的不算多,中等吧,对于听感上来讲没有听到达到极致和谐的地步(是声部太接近了还是emmm),三重叠在一起的词难听请也难看清。单从谱曲来讲,个人觉得一般,只是到了能讲故事为止。跳舞演员都跳得不错,摇滚那一小段唱得很不错,很有感觉。
可能返场的时候主创再谈谈剧本身会比便签互动来得更好吧,迎合粉丝的心愿还是不必了,都知道难以实现的。好的剧的票房还是不是靠粉丝n刷撑着的。提高粉丝的鉴赏能力才会成为健康的市场。回复5赞
Lv3台词好,故事编的好,演员们演绎得好,看得爽,看得值,看得舒服,没有浪费我的时间和精力。只是我买的最便宜的票种,看不清,个别对白的地方也听不很清,比国家大剧院的音响效果差远了。但结尾处的京剧好听,那个狗腿子兵用鼻子闻的那些动作和依此来判断的情节对我来说有新意,第一次看到这样做人的人,有意思,很形象生动,陈佩斯不愧是票房号召力,喜欢看这出戏,但没有兴趣看第二遍,整剧将京剧与话剧融合,很好!推广了国粹,增加了趣味性,好!最后陈佩斯等一众演员谦卑的多次谢幕让我感动.......整剧不纯俗,也不纯雅,雅俗共赏,但又俗中具有深刻的意义和启示。在趣中领悟和复习了一些人尽皆知的道理。只是我领悟的这些内容有些陈旧,似乎有点老调重弹、没有多少新颖的感觉。不知道我的感觉是否错误?或许我近段时间更多的是在关注家庭、婚姻、亲子教育、伦理道德、真善美与假丑恶的争战、真理、人性因着基督信仰由恶转为善,让生活走进美好幸福的那些故事啦……但愿哪天我能够有才华写出我想看的这些故事的剧本。给人启迪,开人智慧和心窍。用户136****3232-rBAOWLv32018-01-02
这出戏给我的感悟是:1,形势变化快,要紧跟;2,有权者说好,就好,不好也好;3,人不死,万寿无疆,是不可能的;4,老祖宗留下来的东西就是好,地道;5,无知的有权者,只是历史上的小丑,终究是要过气的;6,谁想要篡改历史,历史就会抛弃他;7,想要活命,就得跟着有权者胡说八道,想要说真话,就意味着会失去生命...... 以上感悟不见得随时随地哪种情况下哪种时代里都适用,但却有一定的代表性.......能够说明某些时期某些时代某个社会时候的现象。回复3赞
Lv4沧海遗珠Lv42017-08-27
3月18日14:00场,我在上海话剧艺术中心观看了话剧《危情十日》,演出:田水、吕梁、郭林。
话剧的原著是由史蒂芬金撰写的惊悚小说《Misery》(我看的版本译名为:《头号书迷》,后来的电影和小说译名均为《危情十日》,其实我有点不明白为什么要说是十日……明明呆了好几个月啊),是我非常喜欢的一部小说。《Misery》被称为史蒂芬金最难改编的小说,我理解这种说法,因为书中有大段作家的心理描写,这些描写是无法通过舞台表演中的动作和语言来表达的,而我认为这些描写是小说中最为精彩的闪光点。
1990年小说改编的电影收获好评,女主角Annie的扮演者凭借此角色夺得金球奖和奥斯卡双料最佳女主角。电影我也看过,然而珠玉在前,虽然精彩,但在我心中还是不及小说。
话剧是以小说和电影为蓝本改编,开头海浪的声音来自小说开头,作家保罗昏睡中脑中浮现出的儿时海边度假的梦境;剧中保罗企图在安妮的红酒中下药的场景则来自电影的桥段。话剧的故事场景全部集中在安妮的小屋,惊奇的是,舞台的场景除了格局更为紧凑外,保罗的房间竟与我的想象几乎无差,连色调都是一样的。
情节的设置十分紧凑,因此故事的发展、两人的相处关系,可以说在瞬息中就有推进和改变,这样的设计局限于表演的时间和节奏,和电影一样,是取了小说中紧张的部分来表现,去掉了紧凑与紧凑之间的间隙,少了内在情绪的变化和缓冲(特别是作家的心态改变,这个故事的两个改编版本都将重点放在安妮的行为上,而我认为小说中作家的心理描写实在才是最最精彩有趣,例如从感激到困惑、从愤怒到麻木。但电影中作家更多的是靠表情和肢体动作来表演,话剧的台词亦是较为少量)
话剧有好几个场景是我在看书时印象十分深刻的桥段,一个是保罗让安妮重新买纸,这是两人斗智斗勇的精彩一幕,看到了保罗机智、圆滑又不失幽默的周旋,也看到了安妮虽然体态臃肿,看似一介乡野农妇,却仿佛看穿一切,疯狂中异常冷静的内心。(安妮如此喜怒无常,真正疯起来连自己都打的人,却能够为了不打扰保罗写作而表现出惊人的克制,真的相当不易相当不易,如果这都不算爱……)两人讨论《Misery》第十本初稿的一幕也是我非常喜欢的,安妮道出了儿时看“系列电影”时的情形,在这里我又是为安妮赞叹的,她对于自己喜爱的,无论电影还是小说,近乎偏执的热忱,连小说里的保罗都不得不在心里暗暗承认:是的,我耍了一个小伎俩,因为只是想随便敷衍一下交差的,没想到安妮认真到如此地步。单单作为读者,安妮真的是既热忱又聪明的,无愧头号粉丝,我很佩服!(话剧里用了“粉丝”一词,而没有使用“书迷”,其实“书迷”挺好的呀,是否为了接地气?还是为了更好地影射疯狂粉丝的不理智行为?哈哈哈)还有在安妮的病发作时她是会离开家去到专属于她的某处的,话剧里也没有忽略这一部分,把小说里安妮的两次出走都演绎了出来,只不过仍受表现形式上的局限,没有更清晰地交代安妮的出走是源于病症的发作,也没有再花更多的演绎在安妮发病时举止神情的异常上,并且每次的出走由于演出的行进,很快就会结束(书中第二次出走时间较长),因此如果没有看过原作的话很难体会其中的含义,只会觉得是给了保罗离开房间的时间。
警察小哥的死是继电影版简化了原作之后的再次简化,原作里相当血腥,无论给保罗还是给读者带来的震撼也是更激烈的。同理还有保罗被短腿的情节,太血腥此处不赘述了。
话剧在尾声部分的处理相当不错,原创性地设计了一出《Misery》新书发布会。在发布会上,劫后余生的保罗感慨万千,更为重要的是,“凝视深渊过久,深渊将回以凝视”,安妮带来的阴影将久久不能散去。精彩的结尾!
来说说演员的表演,田水老师的台词相当密集,比起小说和电影里的安妮,可能是较为活泼的版本吧。但安妮因为偏执疯狂而表现出来的时而轻松时而阴沉时而暴怒确实是完全表现出来了。这个角色虽然恐怖,但毫无征兆的发作也确实成了舞台上最淋漓尽致,看得最过瘾的部分。吕梁老师饰演的作家,有着很棒的幽默感,这也是保罗相当重要的特征(“我最喜欢的护士的名字里,也有两个N”,实不相瞒,看书的时候我就超喜欢这句哈哈哈,也因此觉得这部剧get到的点跟我已经相当一致了!这是比电影版更惊喜的地方),但戏份不够多,所以这么smart会玩的一个畅销书作家,没有更多的演绎空间,更多给人的感觉还是被禁锢中的憋屈和可怜,配合安妮为主。回复3赞
Lv5lalalalaLv52017-07-25
舞美真很特别,无实景,而是舞台中间从上至下一匹白布,由灯光和摄影制造出各种效果,如日出的暖黄,女主角在白布后触摸着布匹时宛如达利画作的投影,结束时布匹猛然抖落,在布匹全落后,上方的打光仍意犹未尽地给出一些短促柔和弯曲的光束,仿佛波光粼粼。我最喜欢的是在三四幕换场时满舞台的樱桃粒都被扫落在舞台相对于观众的左侧,堆成一堆,上面还有黄色布料,是先前用来装樱桃的袋子,而白布匹被移到舞台右侧,长长的一抹白色,特别美,我忍不住轻轻地赞叹出声;还有一个印象深刻的瞬间,是柳德波夫娜倾诉完自己的历史后沉默良久,上方布匹亮了起来,象征天亮,骑自行车的人绕台转了几圈,舞台上两个人物仍沉默地坐着,这亮光却不像救赎,而像是人内心需要黑夜的保护时却失去那保护了,外面亮了,别人活动着,没人再过问和真的关心柳德波夫娜内心的伤口。
戏剧格调略带冷峻,中场休息前诡谲的音乐和投在白布上黑白的人像甚至令人悚然,有点暗潮的味道,台词呢,契诃夫笔下特柔美特文学性的台词都念得富有喜剧性,当然樱桃园本身就是喜剧,不乏令人发笑的片段,但那种幽默又不是明亮的,反而通往黑暗。
上半场看得我想哭哭不出喉咙如被酸性物质梗塞,下半场湿润了两次眼睛,第一次是因为柳德波夫娜,第二次是因为那个弹吉他的倒霉鬼跪在地上说“生活啊……”我觉得导演抓住了契诃夫的灵魂,那种悲切无奈,但绝不是能治愈人的忧郁(像托尔斯泰),而是像一只冰凉的手慢慢从锦绣床被中浮起来扼住人的咽喉,他写过小公务员看着蟑螂觉着蟑螂特别像他自己然后把它拈起来扔进灯里烧死了,写过医生对那个病人沦为院长性奴、阴风哀嚎满间的俄罗斯乡下医院无助地想着,“既然伟大的人物都要经受患难,那么这一两个彼得玛丽亚痛苦点有什么大不了的呢,他们的生活本就如此愚昧空虚,再没有痛苦这些乡巴佬干脆要成为变形虫了”……更不消说《万尼亚舅舅》里的那句词,“我曾有过高尚的人格,可高尚的人格也没叫任何人变得高尚起来。”真凄冽。你看那舞台上一个个人哭着笑着说着疯话吟着诗做着梦荒诞地挣扎着,临了了女儿还哄妈妈失却樱桃园的她未来会拥有一座更美丽的花园、不能对生活失去信心,可这一切根本不能实现!这也就是说个人的喜怒哀乐挣扎变化是根本改变不了命运的,可人还是要自己催眠自己这样活着,契诃夫在《在流放地》里把一个心如铁石什么也不追求视美好如骷髅、咖啡和泥浆没什么两样的小老头“明白人”当成西伯利亚唯一能活下去的那类型的人,却又让初来流放地的鞑靼人骂他,“上帝造人,是为了让他有心肝,不是让他当石头!所以上帝不爱你,只爱老爷!”而那个老爷早已为了要在西伯利亚追求幸福失掉了几乎一切。
所以我觉得今晚的剧很好,很契诃夫,我讨厌有人在看剧的时候玩手机不是为了修养而是因为他们妨碍住了我感受契诃夫。
只是有一点,剧太凄怆讽刺苍凉了,戏谑的锋做得太利了一点,舞美也是,美术性、抽象、素净,但我始终觉得契诃夫是甜的,樱桃园、育婴室都是甜的词儿,而他在《在流放地》里也不忘很浪漫地搁下一笔,“鞑靼人抬起头,天空飘下雪花”,就连在剧场里我凝视白布幅上他的肖像,在心里问他,“契诃夫,你会吃苹果派吗?”他都说,“我当然会吃了,为什么不吃。”他的自嘲伴随真正温柔顽艳的哀感。我老觉得抽象的舞台设计缺了点什么,也许是那背后童话似的一树树樱桃,对,缺了点红;但当布袋里的樱桃粒被洒出扬起时我舒了口气,红,终于有了。回复2赞
Lv4贯穿全剧,帷帐都是极重要的意象。舞剧一开场,一道道帘帐倏忽次第垂下,将贾宝玉与观众分割开来,妄和真、虚和实、无和有,便也由此幻化出来。summer-d7be9Lv42023-05-17
帐者,障也。舞剧版《红楼梦》自始至终都在突出这一点。贾府、幻境、大观园、元宵节都是幻境,都是七情六欲丛生的业障。第一折《入府》,以黛玉视角展现贾府老中青三代,便有世相为之障目了。扮相上看,林黛玉娉娉婷婷、风姿绰约,薛宝钗端庄典雅、雍容大方,都符合读者对黛钗形象的传统认知,几近完美;黎星的贾宝玉英气有余,痴气略嫌不足,倒也无可厚非。唯一可惜的是王熙凤,天鹅颈、直角肩、气度娴雅,分明是名门闺阁出来的芭蕾舞者,哪有半分泼皮破落户凤辣子的风采?不过这是选角上的问题,与演员本身的素质无关。
第二折《幻境》,迎来全剧的第一个高潮,也是编导大胆想象、突破边界的一幕:白帐轻幔层层遮罩,贾宝玉支颐横卧,渐渐梦入幻境。蒸气氤氲,白帷幔上投射出警幻仙子的巨大影像,似嗔似笑,亦幻亦真,随即秦可卿缓步走出,跨过贾宝玉横卧的躯体,裙裾轻扬,轻纱拂过贾宝玉的脸庞,象征完成了宝玉的性启蒙。而欲念一生,忧怖随之,十二金钗纷纷登场,每一钗都一身缟素,头顶高悬判诗,那悲金悼玉的宿命感,那家亡血史的史诗感,便呼之欲出了。
第三折《含酸》是原创情节,改编自《半含酸》,聚焦宝黛钗三人关系。感觉编得不好,宝玉作为混世魔王,情感炽热浓烈倒也罢了,以钗黛的性情、身份、教养,却决不允许对宝玉做出太夸张的形体动作。三个人绕着桌子上蹿下跳举杯痛饮,反倒有那么点《武林外传》的无厘头感。
第四折《省亲》是全剧第二个高潮。开场小太监们快步急趋,鱼贯而入,随即司仪双手相击,贾府自贾母以下,屈膝跪地,左手按右手,拱手于地,缓缓叩首,行稽首大礼——这是《周礼》中臣子对君主的拜礼。在小太监们群舞着簇拥下,元妃从后走出,瘦弱的身躯罩着一身极不相称的明黄色大袍。小太监们也裹挟在灰色的宽大袖袍里,头耷拉着,仿佛提线木偶死气沉沉。一番盛大繁复的礼仪后,贾元春褪下宽袍,偎依在贾母怀中,温存片刻,随即离去。台上无一字表现封建、礼教、皇权,台下却无不深切感受到封建、礼教、皇权的存在。大概是舞蹈的仪式感与封建礼教的仪式性,有天然的契合吧。
第五折《游园》的戏眼是刘姥姥,演员的声台形表无不绝妙,引得观众笑声彩声连连。印象比较深刻的设计,是王熙凤在舞台的一端,刘姥姥在舞台的另一端,中间隔着重重叠叠的屏风,熙凤轻舒玉臂,仿佛马戏中的千手观音般,屏风遥远的另一头有臂膀跟着伸出,引得刘姥姥团团转。所谓“长袖善舞”,第一次有了具象化的表现。
第六折《葬花》是原著中家喻户晓的故事。大概是这个桥段太经典了,舞剧改编得相对审慎,只是用传统的双人舞来展现,男女主的舞技固然高超,但似乎没有太强烈的记忆点。唯一印象深刻的就是林黛玉演员的身段轻盈、风流窈窕,甚至能单臂停留在贾宝玉的肩膀上,直追赵飞燕掌上舞了。BGM方面,很明显借鉴了87版红楼梦的《葬花吟》,直接购买原曲版权岂不是更好?
第七折《元宵》,映衬出贾家鲜花着锦、烈火烹油,每个人哈着冷气暖着手,看天边火树琪花斑斓世界,殊不知这已是盛极中衰的征兆。田晓菲——宇文所安的夫人——曾对元宵节有精彩的论述:元宵节“是所有节日里最公众化、最繁华热闹,但也是最能象征好景不长的,因为放烟火、点灯,都是辉煌而不持久之物也。”
第八、九、十折《丢玉》《冲喜》《团圆》应看作一折。宝玉丢玉、调包计、黛玉焚诗都是高鹗续本的情节,后来戏曲改编的《红楼梦》,如昆曲版、越剧版,都沿用了高程本后四十回。抛去原著情节不论,舞剧改编的也别有巧思。贾宝玉和林黛玉在迎亲轿子一端,王熙凤和薛宝钗在迎亲轿子另一端,轿子兜兜转转,轮流展现每个人的心事。这种虚实相生的空间感,颇有点经典折子戏《武松打店》的味道。
《冲喜》一折是本剧的巅峰之笔。婚庆的唢呐声响起,扑面而来惨烈的血腥气。舞台上,一边是急咳不止、凄美悲怆的白衣黛玉,一边是激烈癫狂、水袖漫天的红衣婚队,红白事交相呼应,视觉冲击极其强烈。殷红的暗光打到每个人身上,仿佛死亡的镰刀收割,影影绰绰,森然可怖。林黛玉、贾宝玉、薛宝钗、王熙凤,以及群舞的婚队,如鬼魅、如傀儡、如虫豸,风光无限。张爱玲说,“生命是一袭华美的袍,爬满了蚤子”,此景得之。
十二钗在《团圆》走马灯似的过场之后,在《花葬》迎来壮怀悲烈的收束。到这一折,编导的个人表达终于冲决了原著经典的桎梏,如水银泻地般狂躁凌厉起来。诸钗盘踞在长椅上,既像是守着牌位,又像是缠入墓碑。珠钗没有了,华服没有了,贤良淑德温婉柔顺没有了,每个女人疯狂地跳起现代舞,长发凌乱,身躯扭动,似是在反抗,又似是在消解。舞剧版《红楼梦》始于用舞蹈对原著的重构,终于用舞蹈对原著的解构,渺渺茫茫,归彼大荒。
值得一提的是,近来网络上颇流行的癸酉本《红楼梦》,将前80回黛玉的葬花,衍变为后28回黛玉为贾府诸钗收尸,葬花一变而为花葬。不知舞剧版是有意借鉴癸酉本,还是两个版本冥冥之中暗合。
从《花葬》到《归彼大荒》,台上帷帐尽消,甚至裸露出舞台两侧的打光机。业障既去,真与幻交融为一体,再也无分彼此——假作真时真亦假,无为有处有还无。
不独台上十二金钗,台下的我们,又何尝不是困在层层业障之中,而不自知呢?豆瓣许多人对本剧提出了严厉的批评,主要攻讦之处在于与原著偏差太大,编导不懂原著云云。事实上,《红楼梦》本就是“真事隐去”“假语存焉”的空幻境界,本无一物,何来还原?苦苦纠结于王熙凤识不识字、抄检大观园有没有编排这些细枝末节,恐怕执着于形相,有违原著者的用意了。
诚然,舞台剧版《红楼梦》是一部碎片化、散文化的作品,它并不具备完整的戏剧结构,尤其从《元宵》到《丢玉》过渡太过突兀。但考虑到《红楼梦》本就是一部未完的书稿,能用舞蹈的形式捕捉到原著情绪的一鳞半爪,已殊不易,更何况又如此大胆创新、锐意进取呢?
感谢舞台剧版红楼梦,还阳了数百年前的经典,赋予宝黛钗以血肉,时而让我再入太虚幻境,甚至信以为真。回复赞
Lv5斯蒂芬•桑德海姆一直是一个说事的人,他不会因为要赚钱而写些肉麻的动听歌曲,编写浪漫的俗套故事,相反,他宁愿自己的戏只演出几场就因为票房不佳停演。他是一个真正为了艺术良心而创作的大家。lalalalaLv52017-07-28
虽然很多人对于他的作品只是敬佩,而非喜爱,我却可以说是绝对的桑德海姆迷。从第一部接触的Into the Woods开始,我就被他精湛的作曲技巧,奇妙的故事情节,绝妙的对白措辞和深刻的主题征服,从此对他五体投地。就好像当初遇到小波的文章时一样。其实故事不是最重要的,很多时候不是任何真理都可以用故事来表示的。于是概念音乐剧就出现了,桑德海姆的剧作虽然基本上都是有清晰的情节的,但是在好几部剧中叙事结构跟着主题走的趋向已经很明显。比如史诗《太平洋序曲》,探讨艺术与生活的《星期天与乔治同游公园》,讨论当代人婚姻爱情生活的《伙伴们》等等。
但1979年的《理发师陶德》却具有极强的叙事性,故事情节可谓曲折动人。虽然如此,桑德海姆还是赋予了这个精彩的故事以灵魂,而不是单纯为讲故事而讲故事。理发师陶德的故事在欧美流传多年,是大人用来吓唬小孩的经典素材。虽然作家彼得•海宁(Peter Haining)认为斯威尼•陶德确有其人,但由于资料不足,陶德的真实存在还是一个迷。其实最早的陶德故事可以追溯到11世纪的英国传说,故事说一个旅馆老板杀死三个住客后,他妻子将尸体做成肉饼出售。这颇有孙二娘的风采。
虽然历史上关于陶德故事改变的戏剧、文学作品很多,但是大多数都是将它写成一个单纯的恐怖故事。陶德就是一个天生的杀人狂,杀人没有目的。直到1973年克里斯托弗•邦德的剧作《理发师陶德》才将故事的主题进行了深化,给予了陶德杀人的动机。关于这个动机,在后文将会谈到。桑德海姆第一次在伦敦看到这部话剧后就认为“它可以歌唱起来”,于是开始了音乐剧版的创作。休•维勒将克里斯托弗的剧本改编成了音乐剧剧本,而词与曲还是由才华横溢的桑德海姆一人操刀。虽然名导哈罗德•普林斯对于维多利亚时期的剧作不感兴趣,但是桑德海姆还是说服了他来做音乐剧版《理发师陶德》的导演。1979年3月1日,《理发师陶德》在纽约尤利斯剧院(即现在的乔治•格什温剧院)开演。并于次年获得了包括最佳音乐剧,最佳剧本,最佳曲谱,最佳男女主角(兰•卡里奥(Len Cariou)和安吉拉•兰斯伯里(Angela Lansbury))等在内的8项大奖。随之而后的复排及各种变体形式的演出也很多。《理发师陶德》可以说是桑德海姆作品中观众认同度最高的作品之一。
1982年美国公共电视娱乐频道播出了美国巡演卡司的录像。这也是现在市面上可以找到的两种《理发师陶德》的录像之一。其他录像有英国皇家国家剧团的复排版,巴塞罗那西班牙语版,均在电视台播出过,但未公开发行。美国巡演卡司与原百老汇剧组人员变动较大,但是令人敬佩的安吉拉•兰斯伯里还继续扮演洛维特夫人。兰•卡里奥的陶德则由曾在百老汇短暂代替他的乔治•赫恩(George Hearn)饰演。这两位主角的表演相当到位,火候十足。这我会在后面讨论。
桑德海姆的剧作一向以极强的音乐表达力和控制力而独具一格。师从小哈姆斯坦的桑德海姆可谓是才华横溢。年纪轻轻就成为了伯恩斯坦的名剧《西区故事》的剧诗作者。自己的独立创作也日益成熟,他的很多名作均是自己包办词曲。托尼奖5次词曲双佳的记录无人能及。这些足可以证明桑德海姆高超的音乐功底。
《理发师陶德》的音乐可能是桑德海姆写过的音乐剧里最为复杂的一部。大量使用重唱与合唱,频繁的旋律反复和变调,以及丰富多彩的尖锐和弦,这些虽是他常用的技巧,但是在《理发师陶德》中可谓发挥的相当出色。
从开头到结束贯穿全剧的《斯威尼•陶德谣》起到了强调主题和连接故事的作用。桑德海姆动用了主导动机的写作手法,这使得整部剧的音乐剧连为一体,可谓一气呵成,而没有支离破碎之感。这一向是我最佩服桑德海姆的地方。有许多音乐剧存在着讨巧的问题,单曲动听,但是连在一起对主题对剧情的帮助不大,感觉就像是演唱会。韦伯的《轻风微哨》就有这个问题。这对于一部剧作是个致命伤,就好像话剧里面混杂了各种语言文体一样,庞杂无序。
桑德海姆本人更愿意称《理发师陶德》为一部歌剧,确实,从音乐上讲,这部剧达到了很高的造诣。内中很多咏叹调都有古典乐简朴明晰的特点,如霍普的情歌《乔安娜》,简单的几个音符和舒缓的节奏将年轻水手心中的柔情刻画的相当到位。
洛维特夫人复杂的咏叹调《伦敦最差的馅饼》将动作,人物心理和剧情柔和在了一起,节奏和曲调随着故事的发展和人物心理的变化而巧妙转变。桑德海姆被有些人称为控制狂也可以理解,因为确实如此。桑德海姆将音乐的作用发挥到了极致,连动作也包括了进去。很少有音乐剧作曲家花如此大的心思,让音乐发挥出如此大的作用。
托比亚斯的《皮列里的仙药》的曲调借鉴了英国民间小调的特色,顺畅跳跃的节奏,将托比亚斯单纯的性格和皮列里所谓仙药的虚无显露无疑。尤其是开头一句,连续的两次下行,在乐句最后一个高于前一个音8度的写法,不仅模仿了人说话的语气,还将小贩推销时的语气模仿地惟妙惟肖。
乔安娜的咏叹调《绿雀和红雀》,连续的下行乐句将乔安娜心中的失落描写的很动人。其中结尾的高音延续,又在绝望中透露出希望。
贯穿全剧的《斯威尼•陶德谣》借鉴了Dies Irae Gregorian chant的曲调,《醒悟》(Epiphany)的伴奏中也借鉴了这一古调,这和故事发生的时代和背景契合的很好。在Epiphany中因为措施复仇良机,陶德陷入疯狂,这一宗教古调为素材的伴奏将陶德内心扭曲的仇恨烘托的很好。而且在略显恐怖的《斯威尼•陶德谣》里这一宗教曲调更使得这一贯穿全剧的重唱与全剧总体氛围和主题联系地很紧密。
桑德海姆最擅长的估计是重唱了,重唱对于情节的发展和人物的互动很有帮助,和单曲不同,重唱可以包含大量的信息,刻划复杂的人物心理。这也使得《理发师陶德》这一情节性极强的素材在桑德海姆的笔下更显得此起彼伏。
桑德海姆承认自己是一个恐怖片影迷,所以《理发师陶德》估计是他看恐怖片后的一次音乐总结,许多恐怖片配乐的精华都在桑德海姆为《理发师陶德》的音乐里显露出来。蒂姆•伯顿的电影版就可以证明桑德海姆为《理发师陶德》作的曲在萤幕上也会一样熠熠生辉。
还有不得不提的是桑德海姆为陶德准备的那两句宣叙调(There’s a hole in the world…),平直的曲调和快速的节奏就像一个人在发牢骚,和陶德对于伦敦这个貌似文明的黑暗所在的痛恨相当符合。
桑德海姆的音乐从来都不刻意追求优美,只要是符合情节发展,主题需要的,他就会写,无论多复杂,多让人受不了。但是到了情节需要柔情优美时,他向人们证明了他绝对是一个情歌高手,从《小夜曲》里的那些经典曲目(Send in the Clowns, Everyday a Little Death),到《拜访森林》里的《郁闷》(Agony),《无人是孤单的》(No One is Alone),到这部剧里的《当我在你身边时就不会》(Not While I’m Around),这些柔情的歌曲足以说明桑德海姆能够完美驾驭各种歌曲,而且不是一个媚俗的作曲家。
这部剧的主题并没有《星期天与乔治同游公园》,《太平洋序曲》等剧目的晦涩难懂,但是虽然如此,此剧的主题还是正中要害的。那就是人性的黑暗。
为什么说克里斯托弗的改编赋予了这个流传上百年的故事灵魂,就是因为他赋予了陶德以杀人的动机,有了这个动机就可以回推,推出他为何为这样。于是整个社会的虚伪和黑暗就在这个小小的动机中得到揭露。但是桑德海姆似乎更愿意强调人性而非社会。
本来的陶德要杀的只是罪大恶极的大法官,但是自从第一次失手后他就将自己的仇恨放到了整个社会上。所有所谓的文明人都是他的复仇对象。这时的他开始失控,成为一个情绪波动较大的杀人狂。直到最后悲剧的发生。这似乎像是所谓的命运悲剧,性格悲剧,陶德无法控制自己心中膨胀的仇恨。就好像哈姆雷特无法克服自己的软弱和犹豫一样。所以《理发师陶德》颇有莎氏悲剧的风采。
人性的自私也是本剧的主题之一,洛维特夫人因为自己自私的爱,而没有告诉陶德实情,直到陶德误杀了自己的妻子后,她才醒悟。但这时一切都晚了,最后只是死路一条,因为陶德从未爱过她。这就是为什么托比亚斯会提醒她要小心陶德。
说到这里,人在爱前面的软弱也显露无疑,洛维特夫人无法离开陶德,因为她已经爱上了这个曾经的帅气发匠。最后自己的毁灭也是不可避免的。
特平法官是整个所谓上流社会黑暗腐败的代表,他的种种劣迹已经使他成为十恶不赦之人,但是社会的不公便在于此,于是陶德只有自己复仇,这也揭露了社会的黑暗。而教区执事则是那些帮凶的代表,是整个肮脏的上流社会的走狗的代表。
陶德最后被托比亚斯杀死,或许是为了说明复仇的虚无吧,最后什么都没有了,只有乔安娜和霍普在一起了,这是悲剧中的喜剧。也是为这一出大悲剧镶上一丝喜悦和希望。
我这里单纯讨论1982年录像版的演员,少许会涉及其他制作的演员。
首先讲乔治•赫恩,可以说赫恩的陶德是入木三分的。这也许就是为什么01演唱会版的《理发师陶德》还是由他来饰演这个经典角色。 在这个主角复杂的心理塑造上,赫恩没有单纯将他演成一个冷血杀手,相反陶德的遭遇让人觉得可怜。人们对于他的同情会多于恐惧。在与皮列里比赛那一场戏里陶德沉稳冷静和幽默的一面被赫恩把握的很到位。最后的一场感情大爆发的结局,赫恩恰到火候的表演没有让我失望。我在看戏时最怕的就是演员的过火或者火候不到,过火是很麻烦的问题因为有些演员难以收住自己,一演就过了,而火候不足则或许可以纠正。
女主角安吉拉就更不用说了,老牌的明星了,她创下了5次托尼提名4次获奖的纪录(除了今年的话剧类最佳女主角未获奖)。虽然奥斯卡至今没有垂青这位大牌,但是金球奖还是肯定了她在电影界的成就。安吉拉塑造的是一个可爱中带点邪恶的洛维特夫人,她为了爱毁了自己,这可谓是她最大的悲剧。她对于托比亚斯的母性显示,使得这个角色更是一个悲剧角色。安吉拉纯熟的演唱技巧和演技加之多年的舞台经验,让她的洛维特夫人成为了不朽的经典角色。她自己都曾经说洛维特夫人是她最喜欢的舞台角色。
其他演员也表现地很不错,毕竟是一个要上电视台的制作,所以班底还是很优秀的。
本人最不喜欢的就是乔安娜的演员贝茨•乔斯林(Betsy Joslyn) 。不得不承认她是一个很优秀的女高音,单听录音的话我会喜欢上她的乔安娜。但是在演技上她显得有点过火,尤其是在《绿雀和红雀》这首表现乔安娜内心苦闷的歌曲里,她的动作和表情有点扭曲,过于夸张。看到特平法官往屋里跑的表演也过于夸张。01演唱会版的丽莎•弗洛曼(Lisa Vroman)诠释的乔安娜就比贝茨的到位很多。还有一点便是贝茨的形体有点偏肥,让人无法和霍普口中的“美丽女人”完全联系起来。尤其是穿上水手服的时候,这种体型更加显现出来。近段时间她在饰演非百老汇制作的汤乃地夫人(《悲惨世界》),看剧照她很适合这个角色,而且这个角色本来就是很夸张的,过火也没有关系。
看到01年演唱会版贝蒂•吕朋的演出,我觉得她也是洛维特夫人极好的人选,在05年(伦敦04)的复排版百老汇剧组里她饰演了洛维特夫人。这个复排版显得十分后现代,完全脱离了时空的束缚。布景和服装以黑色为主调,夹之白色,显得十分惨白阴森。较之79原版,此版更阴森。此版还有一个特色是没有管弦乐团伴奏,演员自己伴奏,这也是很有创造性的。可惜在06托尼颁奖上最佳复排版音乐剧被The Pajama Game夺走。
当然贝蒂的风格和安吉拉完全不同,安吉拉的让人有一种亲近的感觉,而贝蒂则显得稍有野性和邪恶感,我本人一直觉得贝蒂•吕朋在唱歌的时候有点野,有点过的感觉,但是到洛维特夫人这个角色时却是刚刚好。总之两者都是洛维特夫人的极好诠释者。回复1赞












![【上海】[千红一哭 万艳同悲] 民族舞剧《红楼梦》](https://img.piaoniu.com/poster/ee020cdb374d5680664e47b022e1d778245e9d25.jpg?imageView2/1/w/96/h/124)






